Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Котёнок Делс
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2010-10-04 14:20:52
(уривок)
Лисиця Аліса. Дивись уважно, Базіліо, куди він гроші закопує.
Кіт Базіліо. Та дивлюся, але ж погано видно.
Лисиця Аліса. Ну, що? Побачив?
Кіт Базіліо. Ні, не бачу.
Лисиця Аліса. Буратіно! Буратіно! А йди но сюди!
Буратіно. Так, мої любі друзі. Чого мене кликали?
Лисиця Аліса. Гроші закопав?
Буратіно. Закопав.
Лисиця Аліса. А де ти їх закопав?
Буратино. Та ви шо? За дурня мене маєте? То ж таємниця!
Лисиця Аліса. Ми тобі друзі, чи ні?
Кіт Базіліо. Так! Ми тобі друзі, чи ні?
Буратіно. Авжеж друзі.
Лисиця Аліса. То давай кажи, бо від друзів нічого приховувати не треба.
Буратіно. Ні, не скажу, бо тоді моя свідома нація не виросте.
Лисиця Аліса. А вона і так не виросте.
Буратіно. Чому це вона не виросте? Я ж усе правильно зробив. Гроші закопав. Крекс, пекс, фекс - сказав. Шо не так?
Лисиця Аліса. Ти нам не сказав де саме ти гроші закопав. А якщо злодії прийдуть і ті гроші викопають? Як ми їх від злодіїв захистимо?
Буратіно. Так! Так! Я розумію. Щоб щось виросло, то треба те місце охороняти.
Кіт Базіліо. Так от ми всі разом будемо те місце охороняти. Давай вже кажи. Ми ж твої найліпші друзі.
Буратіно. Так, добре - я скажу. Я закопав їх у мистецькому арсеналі. Потім я закопав їх в музеї советської окупації. Потім ще у Батурині закопував. А останні 800 мільйонів закопав під пам'ятниками жертвам голодомору.
Лисиця Аліса. Шо ж ти наробив? Тепер твоя свідома нація точно не виросте.
Буратіно. Чому це вона не виросте?
Лисиця Аліса. Бо всі гроші треба було закопувати в одному місці, а не в різних.
Буратіно. Ой, лишенько! Я ж не знав! Що ж тепер робити?
Лисиця Аліса. Пішли викопувати.
Буратіно. Та як же тепер ви їх викопаєте? Я ж їх добре закопав - на віки.
Лисиця Аліса. (пошепки на вушко коту Базіліо) От падло дерев'яне - таки розвів нас на гроші. Шо тепер з ним робити будемо?
Кіт Базіліо. (пошепки на вушко лисиці) А давай ми його до папи Карло відведемо. Нехай він з ним стосунки з'ясовує.
Лисиця Аліса. (пошепки на вушко коту Базіліо) Папа Карло вже не при делах, бо на пенсію вийшов. Краще до Карабаса-Барабаса. Він нам за нього ще грошенят підкине.
Кіт Базіліо. (пошепки на вушко лисиці) Карабас-Барабас теж не при делах. В його театрі перевибори пройшли і він вже там не керує.
Лисиця Аліса. (пошепки на вушко коту Базіліо) Тоді давай його повісимо на рейтингу, або втопимо в новій антикризовій коаліції.
Кіт Базіліо. (пошепки на вушко лисиці) Краще втопимо, бо на дерево в руках із зашморгом мені вже важко лізти.
Лисиця Аліса. (пошепки на вушко коту Базіліо) Але перед тим як його втопити давай на його ім'я кредит візьмемо.
Кіт Базіліо. (пошепки на вушко лисиці) Давай.
Лисиця Аліса. Буратино! Підійди но сюди.
Буратіно. Так, мої любі друзі!
Лисиця Аліса. А хочеш ми покажемо тобі місце, де можна назбирати багато-багато грошенят?!
Буратіно. Так! Авжеж хочу!
Лисиця Аліса. Тоді пішли. Це чарівне місце називається МВФ. Заходь туди без остраху і проси якнайбільше. Тобі дадуть, бо ти - Буратіно.
І вони всі разом пішли до МВФ, де їм дали багато мільярдів грошенят. Але свідома нація на тих грошах знов не виросте, бо Буратіну втоплять в антикризовій коаліції, а гроші відберуть любі друзі. Хоча, шановні читачі, не переймайтеся за долю Буратіни, бо Буратіна, як і інші легковісні тіла, не тоне.
Занавес.
История cоздания стихотворения:
Вийшла гарна пісня! |
Рецензия от: Ольга Савенкова 2024-04-26 01:14:52 |
Прекрасный слог. И вечная тема. +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 01:06:32 |
Красиво, светло, романтично! +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 00:55:54 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |