Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Лаванда
Тема:Стихи о любви
Опубликовано: 2013-08-11 13:14:29
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Не призвать ни гаданием, ни ворожбой
То, что нам как подарок досталось.
Нас с тобою давно поджидала любовь,
А теперь вот пришла и осталась.
Всё хозяйской рукой изменила своей,
Обозначила главные роли,
И теперь мы с тобой подчиняемся ей,
Как детишки учителю в школе.
Нам забыть не даёт то, что жизнь коротка,
Что не место в ней ссорам и склокам,
Что нельзя позволять править в ней дуракам,
Недоверию, злу и упрёкам.
Если ты не влюблён,- через день, через год
В твоё сердце любовь постучится.
Знай, что где-то тебя твоя звёздочка ждёт,
Чтоб тебе на ладошку спуститься.
История cоздания стихотворения:
А бумеранг таки дійсно працює - дай Боже і надалі. . . |
Рецензия от: Артур Сивий 2024-04-23 15:06:30 |
Гарно і римуєте, і відчуваєте українську життєву ситуацію. Доброгоі світлого вам життя! |
Рецензия от: Артур Сивий 2024-04-23 15:02:30 |
До вас, поріддя ми
звертаємось зміїні: - Недобрий вечір вам! Ми - вої України! |
Рецензия от: Всеволод 2024-04-23 14:39:25 |
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...) |
Рецензия от: Мишигас 2024-04-22 10:30:06 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |