И.С. Никитин, русский поэт: «Измученный жизнью суровой, не раз я себе находил в глаголах Предвечного Слова источник покоя и сил».

Автор: Валентина Левченко
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2012-04-20 18:26:13
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Слова-дела.

Как часто любят очень нас порой,
Словами нежно ,нежно так лаская.
Когда же просим мы стакан с водой,
Глаза же в землю быстро опускают.

Слова нужны?!Согласна точно  да!
Что не расходятся вразрез с делами.
Когда нужна вода скажите"На",
С любовью поднося её в стакане.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 1138

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Человека помнят по его делам, а не по словам. Слова, не подкреплённые делом, раздражают как минимум.

Очень верные строчки.
2013-02-03 19:20:39
Да бывает на словах так любят прям жить не могут,
а как до дела....
Спасибо за отзыв.
С миром к вам,Валя.
2013-02-03 19:24:14
Болтунов очень много (
2013-02-03 19:26:50
Прочитал стих, улыбнулся. Вдруг вспомнились строчки старой, давно забытой блатной песенки: "И я, скрипя зубами, Несу между рядами Стаканчик газированной воды..." Ну, а если серьёзно -- отличный, лаконичный стих, хороший по форме и по содержанию. Браво!!!
2012-06-13 01:48:27
Рада вашему визиту.
Спасибо за добрій отзыв.
С уважением Валентина.
2012-06-16 19:16:20
Валентина! Я бы посоветовал вам третьи строки в каждом катрене ввести в размер, и вилять глазами - это вряд ли, это собака может вилять хвостом. ИМХО, С уважением, Николай.
2012-04-21 10:34:42
Благодарю вас за конструктивній отзыв.
Над замечаниями подумаю.
С миром к вам Валентина.
2012-04-21 20:19:39

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.