... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2014-10-11 19:52:15
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Серебряная дорожка

Перевод с украинского стихотворения
Николая Бескровного "Срібна стежка"

Нежно плещет прибой в тишине,
всё песок накрывая волной.
Красота твоя дивная мне -
родничок первозданный, родной.
...А на грани минувших веков
мыс Мартьян спрятал контур для сна.
Мы с тобой неспеша босиком
к морю шли, где купалась луна.
Серебристой дорожкою шли.
Миг любви я руками держал.
Орхидеи, дурманя, цвели...
Лунный путь к морю нас провожал.
Твои косы сплелись, будто хмель.
Половодьем страстей смущены:
Поцелуи - как бархатный эль.
А в глазах - отраженье луны.
Донеслось стрекотанье цикад
с можжевеловых пышных ветвей.
Озарял небосвод звездопад,
а сердца наши бились быстрей...

Снова чары навеянных снов,
тела девы, что страстью манит.
Стан твой гибкий и нежный - нет слов!
А душа прочь куда-то летит...

Знаменка, 11 Октября 2014 года

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 3300

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 86.
Море рецензий на это стихо. Может, сгодится и мой отклик. Стихотворение красивое. Есть очень красивые строчки - Твои косы сплелись, будто хмель. Половодьем страстей смущены: Поцелуи - как бархатный эль.
Читала Ваши переводы с белорусского.Тоже красиво, но, на мой взгляд, переводы других авторов более поэтичны.
2017-05-31 16:32:37
Спасибо, тронут. Спасибо авторам, давшим "добро" на перевод своих работ в период моего пребывания в глубоком цейтноте.
Быть добру! Дефонтер
2017-05-31 17:09:19
Потрясающее стихо! Браво!
Поздравляю Вас с праздником! Желаю вдохновения и творческих успехов!
2017-03-21 19:07:04
Спасибо, Яночка, тронут.
Спасибо Коле Бескровному за "добро" на перевод. Старался достоверно передать настроения автора.
Быть добру! Дефонтер!
2017-03-21 20:03:49
А з Вас гарний професійний перекладач.Чудово звучить,наче пісня.І почуття передані надзвичайно ніжно.

Оценки по стихотворению:
Ритм: 0
Размер: 0
Рифма: 0
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2016-10-08 14:23:29
Спасибi. Намагався якнайточнiше ппредати почуття автора першоджерела.
Дефонтер!
2016-10-08 15:08:41
Доброго времени Вам !!! Спасибо за визит на мою страничку и за рецензию ! Рада , что понравилось моё СТИХО !
Я человек новый на этом портале и не все знаю здесь , не нашла где
ответить Вам , потому пишу здесь !
Ваше стихотворение замечательное , красиво изложено ! Спасибо !!!
С полтавским приветом ! Лена .
2016-09-10 12:10:07
Спасибо, тронут. В функциях страничек нет ничего сложного, вскоре освоитесь...
Быть добру! Дефонтер
2016-09-10 12:14:06
Уж не знаю,что там пахнет или не пахнет,но перевод очень достойный...Спасибо,что не бросаете перо,Валерий...
2016-08-21 07:06:54
Спасибо, Андрей!
И соловей в клетке не поёт. Комнатные орхидеи могут иметь лёгкий запах, но не аромат. В природе же множество видов орхидей, каждый из которых имеет свой неповторимый дурманящий аромат.
Спасибо Николаю Бескровному за 'добро' на перевод, за которым я испытал минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2016-08-21 07:27:04
В лунный путь по дороге любви…
…Шепот волн и непрочность песка
Закружились на небе огни
И от счастья – кругом голова…
Ты прекрасна, под светом луны
Осознанием страсти – полна
В танце вечности зов утоли,
Пусть завидует даже, луна…
* Боюсь словами спугнуть восторг!
Браво! Унесу с собой такую красоту!
Низкий поклон за великолепное стихотворение!
Мира и добра!
2016-08-19 19:36:47
Тронут, Фиалочка. Красивый экс, приятная реакция.
Спасибо Николаю Бескровному за 'добро' на перевод, тема 'зацепила'. Дефонтер
2016-08-19 19:43:56
Еще раз - БРАВО! И Николаю, и Вам! И еще... когда голова кружиться от любви, то "дурманит" не запахи или виды, а состояние эйфории... а орхидеи отражение этого прекрасного... ну, сами знаете... (это я так, к слову...)
2016-08-19 20:05:31
Красивое стихотворение! Жаль только, что оригинала нет, не с чем сравнить!
2016-07-11 06:32:28
Спасибо, Валенька. Всё в точности с исходником Николая Бескровного. Возможно, в своей публикации он разместил и первод...
Я накануне покупки жилья, а там очередь и до ПК дойдёт. Тогда у переводов размещу исходники.
Быть добру! Дефонтер
2016-07-11 08:18:23
Ніжно хлюпає в тиші прибій,
Пестить хвилями, гладить пісок.
Дивувався я вроді твоїй,
Що як чистий, прозорий струмок.
На межі загадкових сторіч,
Мис Мартьян у пітьмі заховався.
Ми босоніж у зоряну ніч
Йшли до моря, де місяць купався.
Срібна стежка в обіймах імли,
Мить кохання тримав я руками.
Орхідеї пахучі цвіли,
Та червоні троянди з шипами.
Твої коси як хміль заплелись,
Повінь пристрасті в юні літа.
В сині очі, як в небо дивись,
Смак медовий в солодких устах.
Від розлогих гілок ялівця
Долітало дзижчання цикади.
Бились наші гарячі серця,
Під яскравим шатром зорепаду.
Линуть чари навіяних снів
Від твого досконалого тіла -
Стан гнучкий і жагучий тремтів,
А душа десь за обрій летіла.
Перевод на русский язык. Автор:
2016-08-21 08:16:18
Прошу меня простить,но я просто скопировал для Вас оригинал
2016-08-21 08:20:04
Спасибо, Анатолий.
В отсутствие ПК 'перестукивать' на мобилке текст по буковке... Этот момент с авторами первоисточников оговорен. На их страничках - оба варианта. Дефонтер
2016-08-21 08:51:32
Спасибо большое, Анатолий!!!
Прочитала с удовольствием. Интересно было сравнить. Молодцы!
2016-08-21 21:43:59
Любовью пропитанные романтические строчки...я бы сказал трепетною любовью. Понравилось весьма.
2016-05-26 21:55:02
Спасибо, тронут. Так у Николая Бескровного в исходнике. Спасибо ему за 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2016-05-26 23:17:34
Отличный перевод
2016-05-26 21:50:58
Спасибо, тронут. Дефонтер
2016-05-26 23:12:59
Великолепно!
Прекрасный перевод!
Очень красивые стихи!

С самыми наилучшими пожеланиями и теплом души,
2016-02-29 14:04:17
Спасибо, Наташа. Творить по готовому сюжету да ещё столь трепетному, для меня - истинное удовольствие. Спасибо Коле Бескровному за 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2016-02-29 14:11:59
Красота!!!Очень красиво!Хочется туда!Дефонтер,спасибо за море впечатлений от Вашего стихотворения!
2016-02-07 21:28:12
Спасибо, Эсмира, тронут. Однако, все заслуги - Николаю Бескровному - автору первоисточника. Мне оставлось лишь слово-в -слово повторить авторскую идею. На это у меня ушло чуть больше часа пребывания в исключительной творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2016-02-07 22:10:06
И у Вас это прекрасно получилось)
2016-02-08 18:34:46
Неперевершено написано!
2016-01-24 21:21:24
Спасибi, Валю. Так у Колi Безкровного. Намагався слово-в-слово передати авторськi почуття.
Бути добру! Дефонтер!
2016-01-25 02:38:29
Дефонтер, Ваш творческий труд не перестаёт удивлять свежестью и совершенством. Очень трогательно. Искренне благодарна Вам за подарки, внимание к моим строкам. С уважением и наилучшими пожеланиями, Алла Продащук.
2016-01-24 21:10:18
Спасибо, Аллочка, тронут. В своих переводах я руководствуюсь правилом 'Лу'чше можно, хуже - ни-ни !'
Быть добру! Дефонтер
!
2016-01-25 02:50:37
Прекрасная, одурманивающая ночь, наполненная чудными запахами и звуками.

Необыкновенно!
2016-01-14 06:39:10
Спасибо, Людочка, тронут. Так у Николая Бескровного в первоисточнике. Старался слово-в-слово повторить.
Быть добру! Дефонтер!
2016-01-14 08:14:49
Много тут рецек, Дефонтер!
Потому как стихи хорошие.
)))))
Кидаю и я свой рецочный пятак.
Хорошим стихам - быть!
2015-12-04 22:09:40
Спасибо, Виталий. Спасибо Николаю Бескровному за 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2015-12-04 22:27:56
Красивое стихотворение. С Днем Рождения! Таких людей мало, как Вы. Честных и открытых. Всего самого лучшего. Хай щастить.
2015-10-29 20:21:48
Спасибо, Серж, тронут.
Быть добру! Дефонтер !
2015-10-29 22:40:53
І хоч неспинна мить, і час сплива,
А ця чарівна ніч - завжди жива... Найромантичніша і щаслива мить, у місячному сяйві, у обіймах любові - незгасиме у душі!


Прочитала Ваш, Дефонтер, переклад вдалий і красивий, тепер треба прочитати на україньській мові оригинал...
На все добре, Тетяна.
2015-10-23 18:26:09
Спасибi, Тетянко. Цiкаво прочитати вiдгук пiсля ознайомлення з оригiналом. Бути добру! Дефонтер
2015-10-23 18:33:03
Вийшов такий гармонійний тандем. Зачарували й згадалася Своя срібна стежка-серебряная дорожка!
Та й сьогодні, он вже місяць повний і стежка на морі срібна така!)
2015-10-23 19:16:00
Спасибi, Тетянко. Розгорнуту вiдповiдь (вже не вперше) програма чомусь 'затираэ'.
Бути добру! Дефонтер
2015-10-23 19:35:42
Дивний якись недолік у програмі...
2015-10-23 21:40:32
Хороший перевод!!!:)
2015-10-22 14:55:13
Спасибо, Тёзка, польщён.
Быть добру! Дефонтер
2015-10-22 15:01:34
Очень красивый стих!!!! Понравилось...

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2015-10-19 09:17:00
Спасибо, Виталий, польщён.
Быть добру! Дефонтер
2015-10-19 09:33:15
Превосходное по красоте стихотворение! Очень понравилось! Всех Вам благ!
2015-10-11 13:55:51
Спасибо, Сергей. Спасибо Николаю Бескровному за добро' на перевод. А творить по готовому сюжету для меня - одно удовольствие.
Быть добру! Дефонтер
2015-10-11 14:42:24
Преочень прекрасно!
2015-09-04 14:11:10
Спасибо, Люба, весьма польщен. В 'личке' я ответил Вам на предложение. Если возникнут дополнительные моменты, - снова буду рад ответить Вам в 'личке'.
Быть добру! Дефонтер
2015-09-04 15:21:13
Красивый и романтичный...спасибо...
2015-05-25 15:07:44
Спасибо, Людмила. Спасибо автору первоисточника Николаю Бескровному за столь красивую идею. Мне оставалось лишь дословно ее передать.
Быть добру! Дефонтер
2015-05-25 16:42:26
И получилось даже очень...
2015-05-25 17:14:43

Очень красивое стихотворение! Море, природа, романтика, страсть... Сочное и яркое переплетение эмоций и чувств!)))
2015-03-29 08:42:31
Спасибо, милая Регул, польщен. Старался в точности соответствовать
авторской задумке Николая Бескровного. Значит, получилось.
Быть добру! Дефонтер
2015-03-31 19:38:18
Валерий! Привет! Давненько не общались. С тобой все в порядке? Что-то не появляешься на Портале.
Я вот подумал, что в силу резкого повышения цен на все, остается несбыточной твоя мечта о компьютере, или ноутбуке. А жаль! Но я не оставляю надежду, что у тебя он появится. Мечты обязательно должны осуществляться. Пусть с тобой будет добро.
С теплом к тебе.
2015-03-29 07:06:50
Спасибо, Юрий, за добро. Его-то как раз и недостает. Пребывал в крайней депрессии, вот и не совался на Портал с таким настроением. Надеюсь, все обойдется. Еще раз спасибо.
Быть добру! Дефонтер
2015-03-31 19:30:03
Валерий! Если будет желание, пиши мне в личное сообщение. Там можно более широко общаться. Депрессию оставь в покое, ты не один. Посмотри, сколько друзей только здесь, на Портале! Держись, друг, все будет в порядке. Ты,- человек сильной воли. И знаешь, что будет добро.
2015-03-31 20:53:16
Валерий! Если будет желание, пиши мне в личное сообщение. Там можно более широко общаться. Депрессию оставь в покое, ты не один. Посмотри, сколько друзей только здесь, на Портале! Держись, друг, все будет в порядке. Ты,- человек сильной воли. И знаешь, что будет добро.
2015-03-31 20:53:17
Спасибо, Юрий, за понимание и поддержку. Откровенно отмечу, не настроен я 'плакаться в жилетку'. А взвешенно все оценить да изложить не ко времени, ибо окончательно от хандры не ушел. Стабилизируется настроение,- подробнее изложу все в 'личке'. А пока еще раз благодарен на добром слове.
Быть добру! Дефонтер
2015-04-01 11:43:34
Великолепный перевод,Валерий,очень понравилось!
2015-03-05 19:12:32
Спасибо, Эдуард, польщен и тронут. В который раз благодарен автору
первоисточника - Николаю Бескровному - за 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2015-03-05 19:30:25
Просто захлебнулась от полноты ощущений!Пастернак
делал лучшие переводы,не побоюсь этого сравнения
с вашей работой!Замечательно!
2015-02-20 10:34:33
Спасибо, Лена. Ну что,- в очередной раз польщен, тронут и смущен. Только что на столь же трогательный ответ Светаны я набрал обстоятельный ответ. В SMS-режиме на мобилке мне весьма сложно повторяться. Не посчитайте за труд , да и повторяться незачем, прочтите мой предыдущий ответ. Еще раз искренне благодарен Вам, Лена.
Быть добру! Дефонтер
2015-02-20 12:47:57
2015-02-20 12:55:52
Красота стиха завораживает! Можно перечитывать сотни раз! Ведь от него идёт излучение чистоты. Дай Вам Бог, дорогой граф Дефонтер, сотворить ещё много таких шедевров! И не отговаривайтесь, что это перевод: переводчик - всегда соперник! (В.А. Жуковский)
Жду от Вас критики на свои опусы! Кстати,Ваш подарок Пегас куда-то сбежал. Может, к Вам? Успехов!
2015-02-20 10:27:18
Спасибо, милая Светана. Польщен, тронут, смущен... Событиями в стране я напрочь лишился собственных тем. А творить по готовой канве для меня - одно удовольствие, проникнуться бы авторскими чувствами. Моя Муза легкая, эфирная. На каждый из переводов у меня уходило чуть более часа. Искренне благодарен авторам первоисточников за 'добро' на перевод. Я испытал минуты истинной эйфории. Не хочу злоупотреблять переводными работами. Уж слишком легко они мне даются. А читатели слишком категоричны в своих оценках такого вида 'творчества'. Ценителей, подобных Вам, немного. А в переводах я руковдствуюсь принципом - Лу'чше можно, хуже - ни-ни!
А Пегас (как и прочие подарки) пребывал на страничке в течение недели, после чего Вы найдете его, натиснув на своей страничке графу 'Мои подарки'.
Быть добру! Дефонтер
2015-02-20 12:35:33
Прекрасный перевод, Валера, поздравляю с успехом!
2015-01-22 16:26:41
Спасибо, спасибо, Андрей, весьма польщен. Может, заглянешь на страничку с объявлением к Доброму модератору. Там я вкратце прошелся по значимости годовщины Майдана (не вымарали бы). Надоело вкрай обозначение благополучия при всеобщем недовольстве. Удастся прочесть,- сообщишь в 'личке'.
Быть добру! Дефонтер
2015-01-22 16:39:06
Великолепны и оригинал и перевод..."Два мастера пера,достойные друг друга"..Всех благ желаю..С теплом в душе-Я..
2015-01-22 16:13:02
Спасибо, Света. Искренне благодарен авторам первоисточников, давшим 'добро' на перевод, в данном случае Николаю Бескровному. А творить по готовой канве для меня - одно удовольствие.
Быть добру! Дефонтер
2015-01-22 16:29:32
Так держать,Валерий!!
2015-01-22 16:48:51
Очень понравился перевод.Удачи и творческого вдохновения.
2015-01-18 11:37:52
Спасибо Вам, Таня. Спасибо Николаю Бескровному за 'добро' на перевод. А творить по готовой канве для меня - одно удовольствие. Принять бы сюжет сердцем.
Быть добру! Дефонтер
2015-01-18 12:06:35
Стрекотанье цикад, неповторимый можжевеловый аромат, любовь…
Стих создаёт настроение, волну, оазис, который становится всё больше – после прочтения.
Поймала, прочитав, в душе отозвалось – и где-нибудь обязательно откликнется в жизни.
С интересом,
2015-01-16 18:59:50
Спасибо. Пусть непременно откликнется.
Быть добру! Дефонтер
2015-01-16 19:16:37
комментарий не уместен...так всё романтично и божественно!!!...с добром к тебе, тёзка
2015-01-08 15:09:52
Спасибо, Тезка. Старался дословно передать повествование
Николая Бескровного. Рад, что получилось.
Быть добру! Дефонтер
2015-01-08 15:34:33
Такие строчки действительно приносят наслаждение душе... От них веет каким-то умиротворением...
2014-12-26 09:10:39
Спасибо, Леночка. Старался точь-в-точь передать настроения первоисточника Николая Бескровного. Ему аплодисменты и лавры первенства.
Быть добру! Дефонтер
2014-12-26 10:42:25
Очарована....
2014-12-23 14:54:22
Спасибо, а я польщен. Аплодисменты и лавры
автору первоисточника - Николаю Бескровному.
Быть добру! Дефонтер
2014-12-23 15:07:56
Чудесный перевод!
2014-12-23 15:18:13
Что родниковой воды напилась...Спасибо за угощение)
2014-12-22 15:55:50
Спасибо, Маринка! Аплодисменты и лавры -
автору первоисточника Николаю Бескровному.
Быть добру! Дефонтер
2014-12-22 16:09:04
Буду краток - Отлично!
:)
2014-12-19 08:54:20
Спасибо, польщен. В отсутствие собственных тем событиями в стране, искренне благодарен авторам, давшим 'добро' на перевод,- в данном случае Николаю Бескровному.
Быть добру! Дефонтер
2014-12-19 09:10:26
Упоительно!
2014-12-15 23:40:46
Спасибо. Аплодисменты автору первоисточника
Николаю Бескровному, идея-то его.
Быть добру! Дефонтер
2014-12-17 20:02:59
Відчула насолоду від читання і оригіналу і перекладу.
Дякую за красу змальованої миттєвості!
З повагою.
2014-12-14 10:19:47
Щиро вдячний! Оплески та захоплення авторові першоджерела.
Бути добру! Дефонтер
2014-12-14 10:40:34
Очень нравится Ваш перевод, я почему-то не нашла оригинал. Но у Вас стих звучит замечательно. Спасибо.
2014-11-29 08:10:35
Спасибо, Нина, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-29 09:53:34
Щоб так перевести чудовий вIрш. треба мати не обиякий талант. Дякую за задоволення вIд прочитання. З повагою.
2014-11-27 10:15:16
Спасибі, пані Галино, дуже приємно. Вибитий війною з життєвої колії взагалі та творчої зокрема, я позбувся власних тем (про війну я не складу а ні строфи). Тому щиро вдячний авторам, які дали 'добро' на переклад своїх робіт. А зробити переклад за готовим сценарієм для мене - одне задоволення. Зголоднілий, заспраглий, творив на єдиному подиху. Низький уклін авторам за пережиті миттєвості творчої ейфорії.
Бути добру! Дефонтер
2014-11-27 10:48:41
Складайте про нашу перемогу! Вона неодмино прийде. А слово це теж зброя. З теплом i подякою.
2014-11-27 11:09:34
Чувство полета вызывает ощущение счастья и влюбленность. Так нежно,чутко. Образы живые,а ночь пропитанная запахом моря. Оригинал к сожалению на украинском не читала.

Спасибо!
2014-11-25 16:02:26
Спасибо, Юля. Темой Николая я проникся
в Вашем же духе. Ну и вот...
Быть добру! Дефонтер
2014-11-25 16:13:24
Красивый стих, красивый перевод (пришлось зайти на страничку Николая). Всё на душу легло. Спасибо!
2014-11-20 10:43:03
Спасибо, пани Лариса, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-20 10:49:35
Дай-то Бог, будет и добро, и мир.
2014-11-21 22:17:53
Переводить всегда сложно. Все мы разные, но больше всего нас разъединяет языковый барьер, но я уверен мы найдём единый язык на всех.

С теплом. Григорий.
2014-11-15 09:15:32
Спасибо, Григорий. Для меня - была бы тема,
которая 'зацепила', а сделать 'дубликат'
по-русски с моей Музой - дело техники.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-15 09:43:02
Чарующее произведение, перевод достойный!
2014-11-14 10:27:04
Спасибо, Леночка, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-14 10:35:11
С оригиналом не знакома, но перевод как самостоятельное произведение понравился!

Красиво, образно!
2014-11-12 13:35:44
Спасибо, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-12 16:36:02
звучит неплохо, потрудились на славу, жаль не могу оценить сам перевод, не читал оригинала. удачи.
2014-11-11 10:04:32
Спасибо, Владимир. По правилам я обязан был разместить оба варианта. Но у меня нет ПК, а память мобилки не вмещает такой объем информации. С авторами первоисточников оговорено.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-11 11:18:58
Перевод - дело тонкое, не каждому дано. На мой взгляд, получилось замечательно!
2014-11-07 11:05:14
Спасибо, Лена, польщен. Мне сложно давать развернутые комментарии в режиме телефонного Интернета. В предыдущих ответах я отмечал все особенности работы над переводами. Работать по готовому сценарию для меня - одно удовольствие. Проникнуться бы сюжетом.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-07 12:29:43
Блестяще выполнена работа!
2014-11-05 20:55:37
Спасибо, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-06 06:40:13
Великолепнейший перевод. Может жить самостоятельно.
2014-11-03 12:59:11
Спасибо, Анатолий, польщен. У Николая Бескровного поэзия с преисполненным лирики сюжетом, мелодична своим звучанием. 'Срібна стежка' - одна из немногих его украиноязычных работ. И я искренне благодарен автору за 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-03 15:17:17
Романтично и трогательно. У меня есть созвучное с вашим стихо - выставлю сегодня, посмотрите. Ваше мне очень понравилось. Спасибо.
2014-11-02 19:30:40
Спасибо, пани Мария. Но вирш-то не мой! Идея - в первоисточнике, принадлежащем 'перу' Николая Бескровного. Ему - аплодисменты и лавры. Ваша же оценка приятна мне по-любому.
А работу размещайте, с удовольствием ознакомлюсь.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-02 19:46:28
Перевод - это такой труд!!! Проще самому написать, чем передать чувства другого! Не умаляйте свой талант!
2014-11-02 19:56:52
Не могу судить о других, пани Мария. Скажу о себе. Война напрочь вышибла меня из творческой колеи, лишив тем. Искренне благодарен авторам, давшим свое 'добро' на перевод. Стоило принять тему сердцем, а уж творил на едином дыхании, преисполненный эйфории. На каждый из переводов уходило менее двух часов. Другое дело, когда по какой-либо причине тема не 'зацепит',- я к работе не приступлю.
Кланяюсь поясно своей Музе - нежной, эфирно легкой, несравненной.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-02 21:36:24
Хорошо написано! Удачи!!!

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2014-11-01 06:24:00
Спасибо за высокие оценки, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-01 08:20:58
Это же высший пилотаж!!!

Наконец_то увидел Ваше имя, Валерий.

Быть добру!
2014-11-01 00:30:54
Спасибо, Федор, польщен. Так представил тему Николай Бескровный. Запала в сердце. А с моей Музой да по накатанной стезе - на час работы. Спасибо авторам за 'добро' на перевод, за пережитые минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2014-11-01 00:44:01
Перевод - выше всяких похвал. Поет!

С прошедшим днем рождения Вас! Всего самого лучшего,

успехов творческих, тепла.

С теплом сердца, Владимир
2014-10-30 21:18:07
Спасибо, Владимир! Тронут вниманием и оценкой.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-31 01:10:28
Хорошо-то как!!!

Перевод - это очень ответственная работа. Важно проникнуться настроением автора оригинала. И Вам это удалось!!!

Здесь очень тонко переданы все оттенки, вся гамма чувств, которые испытывает ЛГ в этот момент.



Поздравляю с прошедшим Днём рождения, Валера!!!

Желаю Вам доброго здоровья, удачи, вдохновения и мира!

С теплом,

Света.
2014-10-30 10:21:29
Спасибо, Света, за отзыв,
поздравление и добрые
пожелания. Вам здоровья,
любви и вдохновения!
Быть добру! Дефонтер
2014-10-30 12:19:33
Коллега, с ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!! Радости,любви,мира и всех благ!!!
2014-10-29 22:46:56
Спасибо, Игорь, польщен. А пожелания взаимны.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 23:05:51
С днем Рождения! Пусть обрушится на Вас бесчисленное множество радостей, больших и малых, и каждое новое мгновение будет прекрасней ушедшего! Мира Вам с Сердце, в Душу, в Дом... Творческих успехов, интересных работ, и Безграничной Любви... и... БЫТЬ ДОБРУ!!!!

С уважением, Лариса)))
2014-10-29 19:17:31
Спасибо за слова поздравления и добрые
пожелания, пани Лариса! Пожелания
взаимны, вне всяких праздников.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 20:23:46
С Днём рождения, Дефонтер! Здоровья Вам, радости побольше, мирного неба над Вашим домом.
2014-10-29 19:09:22
Спасибо, тронут вниманием и добрым словом.
Вам пожелания здоровья, любви, женского
счастья, вне всяких праздников.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 20:16:01
Поздравляю вас, с Днюшечкой!))))

Счастья, здоровья и многая лета!)))

2014-10-29 18:53:34
Спасибо! И Вам здоровья, любви, семейного уюта, новых творческих высот.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 20:06:43
Очень красиво!
2014-10-29 16:41:28
Спасибо, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 16:50:13
С Днём рождения, мастер, ты признан поэзией, будь любим, здоров, счастлив.

Ты прекрасно пишешь сердцем и изнанкой души, почему ты дефонтер, скажи?



о



Не пиши на песке кровью, лунный прибой всё смоет.

Беги по серебряной дорожке, у нас один путь к богу.
2014-10-29 15:41:25
Спасибо, Виталий, польщен. Всю информацию о себе
вкратце я изложил на своей титульной странице
(твитните фотозаставку).
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 16:28:41


С Днём рождения! За здоровье! За знакомство! За удачу!
Бокалы полны, теперь чокнемся, выпьем стоя, но до дна.

2014-10-29 16:33:04
Поздравляю с Днем рождения!

Мира! Радости!Всех благ!
2014-10-29 10:16:17
Спасибо, пани Оксана! Пусть и Вам
сопутствуют здоровье, любовь,
семейное благополучие,
а в творчестве - верная Муза.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 10:47:24
Поздравляю с Днем рождения! Желаю множить добро и любовь во всех направлениях и аспектах! Здрав будь, Валерий!

2014-10-29 09:42:52
Спасибо, Тезка! Искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 10:12:09
С днем рождения. Счастья Вам, радости и тепла.
2014-10-29 09:05:50
Спасибо, пани Лариса!
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 10:08:19
С Днём рождения!
2014-10-29 07:22:29
Спасибо, Владислав! С наилучшими пожеланиями,
Дефонтер
2014-10-29 08:27:11
С днём рождения, Валерий!

Счастья Вам, мира и душевного тепла!

Быть добру!))
2014-10-29 06:31:29
Спасибо, Ириша! Тронут. Мои наилучшие пожелания Вам по поводу и без повода. 'Просто так!'
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 07:23:08
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ВАЛЕРИЙ!

СЧАСТЬЯ, ЛЮБВИ, БЛАГОПОЛУЧИЯ и ТВОРЧЕСКОГО ВДОХНОВЕНИЯ!
2014-10-29 00:20:23
Спасибо, Друже! Искренне тронут Вашим вниманием.
Мои пожелания Вам здоровья, любви, новых творческих высот.
Вне каких-либо событий.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 07:17:44
2014-10-29 14:11:51
Ну как же красиво, дух захватывает....Вот она любовь то какая, и от куда слова то такие берутся, браво, учитель(я теперь Вас так буду звать, можно?)
2014-10-29 00:16:07
Спасибо, Наденька! За отзыв, добрые слова, подарок. Мне будет очень неловко, если Вы привселюдно станете отмечать какую-либо мою роль в Вашем творческом становлении. Оставьте эмоции в душе. Мне очень приятны Ваши творческие успехи, то, как быстро Вы постигли технику стихосложения. Загвоздкой в будущем, на мое видение, будут грамматика да очепятки. Всегда подкорректирую в этом плане.
Самое главное - Вы пишете душой, у Вас свой творческий почерк. Последние работы заслуживают серьезного внимания. И это радует в том числе меня.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 07:09:29
С Днем рождения мой друг, мой учитель,
С Днем рождения Вас, дорогой,
Вы в поэзии ангел хранитель,
Вы ценитель, наставник вы мой!
Будьте здоровы,учитель! С ув. Надежда
2014-10-29 07:42:22
Спасибо, Наденька! Тронут.
Однако в который раз прошу Вас,
пусть какие-либо заслуги
останутся между нами.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 08:23:24
Не буду больше, но меньше...не обещаю...
2014-10-29 08:25:33
Не буду больше, но меньше...не обещаю...
2014-10-29 08:25:39
С Днем рождения Валерий!!! Удачи Вам вр всем! Вдохновения! Радости творчества!
2014-10-29 00:05:55
Спасибо, Наталья Владимировна! За поздравление, пожелания, подарок. Тронут вниманием. По-мальчишески теряюсь от избытка внимания.
Владимировна, не осудите за мою откровенность в жизненных оценках, в различном видении нами одних и тех же вещей. Таков я. Не считаю прямолинейность отрицательным качеством. От этого в большинстве случаев страдаю я сам. Вам мои наилучшие пожелания вне всяких событий.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-29 06:50:31
Валерий, я только приветствую эти прекрасные качества Вашей Души! Радостного Вам дня!
2014-10-29 07:49:40
Ах! Очень красиво! Я люблю такое! А что значит "добавить в копилку"? Это вроде "забрать в избранное"?

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2014-10-28 21:02:54
Спасибо, Ирина! 'Добавить в копилку' - Вы автоматически получаете авторское произведение на свою страничку под гриф 'Моя копилка'. Автор при этом зарабатывает балл. С набором десяти баллов от рецензентов (при взятии ими работы в копилку), автор на титульной странице в списке своих работ у данной работы получает отметку в виде 'бронзового' значка, при двадцати отметках - серебряный знак и с тридцатью отметками - 'золото'.
Еще раз искренне благодарен Вам, Ирина, за комментарий и высокие оценки.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-28 21:58:54
И снова молодец! )
2014-10-28 16:34:05
Спасибо, брат, спасибо!
Быть добру! Дефонтер
2014-10-28 16:52:35
Очень напевно и поэтично!
2014-10-27 21:03:10
Спасибо, Лена. Аплодисменты и лавры - автору
первоисточника Николаю Бескровному.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-27 21:18:55
Порадовался! И за перевод и за кипение чувств...!

Жму руку!
2014-10-26 08:18:02
Спасибо, Андреич, тронут.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-26 08:32:11
Это больше чем перевод, передать чужие эмоции не пережив их самому - невозможно, с уважением Алексей.
2014-10-26 05:26:07
Спасибо, Алексей! Если.не принял сердцем, не вжился в образ, я не возьмусь за работу. Спасибо авторам за 'добро' на перевод, за пережитые минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-26 05:57:23
Хорошая работа! Предлагаю оригинал тоже разместить рядом... Удачи!
2014-10-20 14:05:18
Верочка! У меня нет ПК. С мобилки оба варианта вирша не разместить: не хватает объема памяти. С авторами первоисточников договорено. Понимаю, есть определенный порядок. Разживусь ПК - размещу. Быть добру! Дефонтер
2014-10-20 18:03:26
Извини, не подумала!
2014-10-20 19:31:05
Хорошее, замечательное дело сделали - познакомили русскоязычную аудиторию с прекрасным стихом украинского поэта. И сделали это великолепно!
2014-10-20 10:42:11
Спасибо, польщен. С каждым новым отзывом отправляю слова благодарности Николаю Бескровному за 'добро' на перевод и доставленные минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-20 10:50:55
Очень понравилось стихотворение. А это для меня открытие. Не знала о таком.



Донеслось стрекотанье цикад

с можжевеловых пышных ветвей.
2014-10-20 07:35:51
Спасибо, Наташенька. Благодарю автора первоисточника, идея-то его.
В свою очередь никак не дождусь выхода в свет новых образцов прежней лирики
Наташи Сидоренко. Остаюсь в надеждах.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-20 08:17:01
Прекрасное стихотворение!!!

Хочеться так и читать и читать)))

Спасибо!!!
2014-10-20 01:32:49
Спасибо, Тина! Кланяюсь Николаю Бескровному за 'добро' на перевод, идея-то. Я творил на одном дыхании, вкушая минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-20 07:30:09
Как крааасиво!!!
2014-10-19 20:25:57
Спасибо, милый Друг!
Быть добру! Дефонтер
2014-10-19 20:34:19
Замечательно!!! Часто чьи-то прекрасные стихи вдохновляют на такие же не менее прекрасные строки, как и в Вашем стихотворении.

С теплом.
2014-10-15 13:10:54
Спасибо, Ира, польщен.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-15 13:17:13
Красиво! Душевно!
2014-10-14 14:50:52
Спасибо. Я в свою очередь искренне благодарю автора первоисточника Николая Бескровного.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-14 16:31:42
Великолепно!
2014-10-14 13:06:30
Спасибо. Аплодисменты и лавры - автору первоисточника Николаю Бескровному
за доставленные минуты творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-14 13:41:48
Я думаю, что перевод - это собственное сочинение на заданную тему. Можно такого наваять... У Вас достойная работа! Не отрекайтесь от своих заслуг... Стихи достойны оригинала.
2014-10-14 13:49:47
Спасибо. Кому-то сложно работать по 'чужой канве' , мне же работать 'по готовому' чрезвычайно просто. На каждый из переводов у меня ушло чуть более часа. Главное - вжиться в образ, если тема близка сердцу. Война лишила меня собственных тем. Потому мой низкий пойлон авторам, давшим 'добро' на перевод.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-14 14:03:23
Так приятно читать такую поэзию. Спасибо, Вам большое! А то я никогда б не узнала кто такой Николай Бесскровный
2014-10-12 23:17:59
Спасибо! Отдельная благодарность автору первоисточника за пережитые минуты творческой эйфории. Быть добру! Дефонтер
2014-10-12 23:23:27
Конечно и Вам и ему! Спа-а-сибо!!!!
2014-10-12 23:25:16
ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА!!!УСПЕХОВ!!!
2014-10-12 21:12:01
Спасибо, пани Галина.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-12 23:26:32
Стихи о любви в хорошей форме. Бальзам для женского сердца!!!
2014-10-12 20:24:03
Спасибо, пани Полина!
Быть добру! Дефонтер
2014-10-12 20:30:52
Красота!!! Спасибо огромное...прорвемся!!!
2014-10-12 14:53:45
Спасибо, Тусси! Вперед к добру, прорвемся!
Дефонтер
2014-10-12 15:29:47
И точка...
2014-10-12 15:32:40
Красиво-то как!
2014-10-12 09:39:23
Спасибо, Ника! Аплодисменты и лавры - автору первоисточника.
Быть добру! Дефонтер
2014-10-12 09:53:16

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Тиша нам сьогодні зась, ворог у порога.
Наздогін хвороба нам вказує дорогу.

Тримайся, брате Едуарде. Нам треба дочекатись Перемоги!
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-04-18 11:28:47
Дают эксперты нам советы,
С уборной, из куска газеты.
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-18 11:21:15
Нужен мужчина хищницам,
Нужен простым и искренним!
Героям свободно дышится,
Обласканным и затисканным
За так и вполне безответственно!
Они ж в пиджаках и с галстуком:)
Цены не сложить соответственно
Этим умам натасканным!
Коль оценит герой-индивид
Правомерность своей боли -
Возможно, мужчина, как вид,
Вырастет во что-то более;-)
С ув.
Рецензия от:
Тетяна Земна
2024-04-18 10:34:11
На форуме обсуждают
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.