... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...
Автор: Дефонтер Тема:Песни Опубликовано: 2017-06-25 15:40:14 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Ссылка на музыкальную композицию: kris_ri_doroga_v_ad (mp3parade.ru)
Синхронный перевод текста песни Криса Ри "The Road to Hell"
Я стою у той реки, Что давно уж не течёт. Полны отравы всякой её воды. И большие фонари Освещают путь ночной, Светлые мечты пугает мрак дороги.
Все диким ужасом объяты, Сменил на лицах радость страх. Колокол пробил уже набат. И застывший смертный ужас на устах. Пряма та дорога - да в ад...
Каждый путь забит кредитом, Всем судьба долги несёт. Эти сделки - в клочья, так что ты держись! Получше осмотрись же, чтобы понял всё: Это есть урок твой главный длиною в жизнь.
У этой автострады нет пути назад. О, нет, эта дорога... эта дорога... эта дорога - да в ад...
Знаменка, 25 Июня 2017 года
* * *
The road to hell (Part 2)
Well I'm standing by a river But the water doesn't flow it boils with every poison you can think of And I'm underneath the streetlight But the light of joy I know Scared beyond belief way down in the shadows
And the perverted fear of violence Chokes the smile on every face And common sense is ringing out the bells This ain't no technological breakdown Oh no, this is the road to hell
And all the roads jam up with credit And there's nothing you can do It's all just bits of paper Flying away from you Oh look out world, take a good look What comes down here You must learn this lesson fast and learn it well
This ain't no upwardly mobile freeway Oh no, this is the road Said this is the road This is the road to hell
История cоздания стихотворения:
1
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 982
Поется хорошо, теперь эта классика доступна
и для тех исполнителей, у кого туго с инглишем!
С учетом предвыборной ситуации песня трижды актуальна.
Замечательный перевод!
Интересно, осилит ли кто-нибудь перевести песни Высоцкого,
например "Балладу о времени" или "Балладу о любви"?
А если и так, смогут ли англоязычные читатели
воспринять эти песни так, как мы? неизвестно...
В какой-то ситуации (возможно, ещё при жизни Маэстро) довелось услышать исполнение его песни (не запомнил, какой именно. Вроде, "Кони" по-французски!
Мой благодарный поклон, Ириша.
Отдельные же авторы Портала (их единицы) усматривают в тексте (начиная с заглавия композиции) некое предупреждение, бегут от восприятия сути, аки черти от ладана. Впрочем, это их проблемы.
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
А мрази, чьё рыло в пуху, боятся напоминания о предстоящей им дороге. Да ещё в канун праздника! Засуетились...
Наилучшие пожелания Вам, Мариша, вне событий и дат.
Быть добру! Дефонтер!
Все мы под Богом живем! Верим или нет... Личное право каждого. Верить или нет. Вера объединяет и даёт в жизни очень многое. Со Святым праздником, Валерий!
Спасибо Вам, Валера, за Ваш труд! Это прекрасно, что Вы переводите известные песни, ибо далеко не каждый знает английский язык! Всех Вам благ! С уважением.👍
Синхрон - не стих, но образец для оценки перевода. И замысел, и образность в стихе -переводе соответствуют оригиналу. Валерий, рад Вашему явлению, а то мы с Анатолием начали волноваться. С уважением, Ю.Л.
Давно не общались... Валерий! Добрый вечер... И для улыбки, Вам пишу: "Время особых" забот и лето закончилось.. Наступает пора творений... (приготовил 4 полотна 100 см. х 80 см., аэрограф, краски, кисти, карандаши... (заказал еще один). Сюжеты давно подобраны + сомнения и мандраж... =)))
(Томительное ожидание... жду дождей. Они способны задержать меня дома... Шучу...) С ув. Эд.
Привет, Эдди! Рад встрече. Исполнен восторга от твоего сообщения. Представляю некую томительную негу "в ожиданьи чудес невозможных". Рад за тебя. У меня всё куда более прозаично. Выбили из колеи интриги, провокации, коллективная травля. Уповаю на разум авторов и действенные меры администрации. Авось, всё образуется.
Быть добру! Дефонтер!
Хорошо, что на месте и можем что-то обсудить... Нет, админы по Правилам не могут вмешиваться во взаимоотношения авторов (если конечно не нарушаются сами Правила). Интриги? Нет, это "племя" вымрет с новыми динозаврами. У них в крови и в сознании вирус: "своей значимости и доминирования". Кусаю их по-немножку. Но, "паразитов" сразу не вывести...=))) На Портале много интереснейших авторов, только по этой причине, можно не обращать внимание на их выходки. "Шакалы не умеют лаять, только тявкают"
"... А в основном, прекрасная маркиза, всё хорошо, все хорошо,.... " Были времена и похуже и это переживем. Жду новых текстов, Валерий... Жизнь только налаживается, скоро осень!!!!! С ув.Эд.
Спасибо, Коля, искренне тронут. Размер строки - само собой, главное же, к чему я стремился - максимально достоверно передать авторскую задумку в сюжете.
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Танечка, тронут. Я пытался как можно точнее, буквально дословно, передать дух музыкальной композиции. Уж очень проникновенная песня на восприятие слушателем, не знакомым с сюжетом текста...
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Тёзка. Очевидно, музыкальная композиция "на слуху". Сейчас наберу в ленте запроса. А там - запала бы в душу... Спасибо за ссылку.
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Лена, тронут. Очень трогательная музыкальная композиция не только в мелодическом отношении, но и своим сюжетом. Счастлив, что удалось донести дух повествования.
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Анатоль, за приятную отметку. на сей раз меня очень тронул именно сюжет в дословном переводе, чему я намеревался предельно точно следовать...
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Владимир, искренне тронут.
В данном случае, как и несколькими ещё "переводными" песнями, я пытаюсь привлечь круг читателей для популяризации УПП. А там глядишь, -...
Быть добру! Дефонтер
ЗЫ: Кстати, мы в какой -то мере земляки. Всё детство лето проводил в лесу, где Парковые заканчиваются, а на Копанку ездили на великах. И ещё знаю два центра культурной жизни :
парк Железнодорожников и конечно же Вокзал. Наверное, мало что изменилось ?
Спасибо, тронут.
Я в полном восторге, Александр, мы и впрямь земляки! Вы затронули заповедные для знаменчанина достопримечательности. Бывший клуб им. Ленина теперь стал Домом детского творчества. В центре давно красуется Дворец культуры. Копанка, как и прежде, - место отдыха, в прежнем виде. Мои наилучшие пожелания, Александр!
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, мне важна Ваша оценка как мнение профи. По мне - была бы "блоха", а "подковать" мы могём. С огромным вдохновением, в состоянии творческой эйфории я работаю над "запавшим" сюжетом.
Быть добру! Дефонтер!
Я тоже пребываю в прострации. Приготовил серьезную работу а спеть "не поётся" аж расстроился
Мир ограничен лишь нашим пониманием а поэзия границ не имеет. Надо искать
2017-06-25 21:15:00
Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.
У одних голова на
двери,
И ученье про мертвого
плотника
Разжигает страсти
внутри,
Не понять им простого
работника,
Восхищённого с фузом
гитарой...(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.