... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-02-15 19:02:05
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

День умчал...

Перевод с украинского стихотворения
Нины Трало "День проїхав..."


Колесницей быстрой длинный день умчал,
чашу сил опустошив до донца.
Вот уже душистый вечер постучал
в наше потемневшее оконце.

В тишине откроем снова мы себя,
и душа почувствует все муки.
Трепетно забьётся сердце и, любя,
встретит после временной разлуки.

Вдалеке растает облачко вины,
радостно душа откроет дверцы.
Огоньки в окошке издали видны,
те, что греют и ласкают сердце.

Снова на работу мы спешим с утра,
магию невольно ощущая.
А уже под вечер нам домой пора,
где семья нас радостно встречает.


Знаменка, 15 Февраля 2018 года



                    *  *  *


              День проїхав...


День проїхав колісницею подій,
Випитий до дна з бокалу втоми.
Тільки вечір запахучений, живий
Заспокоїть, нагадає: хто ми.

В тиші знову ми відкриємо себе
І душа відчує власні муки.
Сонце в грудях запалає золоте
В час, коли вертаємо з розлуки.

Відчуття провини зникне вдалині,
Серце стишено всміхнеться, навіть,
Як засвітиться у рідному вікні
Вогник, що зігріє і власкавить.

На роботу поспішаємо щодня,
Відчуваючи її магічність,
І до вечора лишається рідня
У чеканні, що пливе, як вічність.
                             03.01.2018 р.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 199

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 8.
Прекрасное стихотворение!
2018-04-05 20:24:39
Спасибо, Малинка, приятно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-05 20:31:01
Прекрасная работа! Респект и Нине, и Вам, Валера! Творческих Вам удач и всех благ!
2018-03-25 12:24:27
Спасибо, Серёжа, тронут. Уютное, "домашнее" повествование, а там, - дело техники...
Быть добру! Дефонтер!
2018-03-25 12:33:06
Замечательно, Валерий Емельянович. Переношу на свою страничку. Успехов Вам и тепла
С уважением -
2018-02-16 21:17:38
Спасибо, Ниночка, искренне тронут. Ваше слово для меня - закон. И в шутку, и всерьёз.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-16 21:28:47
Очень понравился перевод и оригинал, Валерий. Замечательно. С теплом, Алла.
2018-02-16 13:01:07
Спасибо, Аллочка, душевно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-16 13:08:35
И Ваш перевод замечательный,
а оригинал - настолько душевно мягкий, тёплый, обволакивающий!!!
и автору и переводчику - респект!
2018-02-16 10:27:35
Спасибо Вам за оценку, спасибо автору первоисточника Нине Трало за столь трепетный и тёплый сюжет.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-16 10:34:05
2018-02-16 10:55:02
Тёплое стихотворение! Это прекрасно, когда тебя любят и ждут! Замечательный перевод и оригинал! Удачи, Валера и всего самого доброго!!!
2018-02-16 10:22:31
Спасибо, спасибо, Галочка, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-16 10:28:42
2018-02-16 11:17:16
Красиво!!!!
2018-02-16 09:57:17
Спасибо, Игорь, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-16 09:59:33
Обыденная и в то же время прекрасная человеческая жизнь! Это четко прослеживается как в оригинале, так и в переводе.
2018-02-15 20:57:32
Спасибо, Владимир, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-02-15 21:14:57

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Да , назаборное писанье,
Им , увы не наказанье
Рецензия от:
Тимошенко Олександр
2024-04-16 23:33:12
Такие вот, себя не находя,
других всё беззастенчивый едят.
Рецензия от:
Тимошенко Олександр
2024-04-16 23:30:40
Спасибо , У Вас посложнее моего будет
Як там у Газового
"Ви питаєте мене, куди мова хилиться?
Хай подума кожен сам - мало хто помилиться?(С)
Я ж пишу порой стихи ,
пусть не оды , не поэмы.
Может быть они плохи,
но зато - всё откровенно.

Откровенно, сокровенно,
без утайки, от души,
как в сосуде тонкостенном-
цвет вина непогрешим.
Рецензия от:
Тимошенко Олександр
2024-04-16 23:27:27
На форуме обсуждают
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Чем меньше знает человек,
Тем громче утверждает,
Что Он мудрее прочих всех...
Тем глупость подтверждает.

Ничто не бывает однозначно,
Существует(...)
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-04-12 22:59:53
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.