Автор: Млечный Путь Тема:Стихи о любви Опубликовано: 2014-03-25 21:52:59 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Моя печаль
.
Я, мабуть, виплакала сльози - Лиш закипають... Не течуть. В душі страждалій лиш морози Печалі чорні нитки тчуть.
Моя печаль глибока й темна, Мабуть, немає в неї дна. Чекаю день і ніч даремно, Щоб стала світлою вона...
Перевод на русский язык БОТУРОВА:
С годами выплакала слёзы - Лишь закипают... Не текут. Печали душу мне морозят И нити чёрные всё ткут. Моя печаль - провал глубокий - Не видно ни краёв, ни дна. И дни, и ночи жду без проку, Чтоб стала светлою она...
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 1096
Немыслимо тяжкий труд перевести эту тянущую непрекращающуюся всеобъемлющую боль в светлую
грусть. У меня буквально на глазах в течении месяца стала выцветать мамина фотография, лик почти
исчез.Я взяла и заменила на другую, где они с сестрой моложе сидят за столом 8марта, радостные, с рыжим
моим котом. Все уже в потустороннем мире. Но мне стало легче, внушила себе, что они уехали на дачу...
Сколько я проплакала ! Поскольку одна в квартире, плакала вголос. Не могла открыть его шкаф, чтобы раздать приличные вещи.Только через три года смогла не зарыдать, открыв шкаф.
С этих пор печаль стала светлеть...
Не думай так: наоборот, она будет довольна, что её труд в земной жизни оказался ещё до сих пор востребованным. Так мне говорил священник. Он долго со мной беседовал в больнице, когда лечащий врач пригласила его ко мне в палату.
Спасибо, Сергей. Приятно, что Вам понравилось. Русский перевод не мой, хотя автор перевода настоял, чтобы я не обнародовала его имя.
Это стихотворение - продолжение ранее написанного "Летять роки".
Очень тронуло... Знаете, в таком коротком стихотворении - а так много сказано.. все -таки украинский язык..он певуче..Он трагичнее...И он какой-то....необыкновенно обволакивающий..А может , все дело в стихотворении? не знаю.. но я читала его вслух, читала раза 3 и наслаждалась.звуками, словами, ритмом....
Я зрозуміла Вашу біль, яку Ви передаете віршами..Біль втрати, який уже не рве серце, а тихо так тягне-тягне..неначе там зробилась якась дірка, і вона вже не кривавить, а сочиться, не даючи рані загоюватись....
Перечитал с удовольствием!Лида!Если в русском варианте в самом начале добавить всего лишь одну буковку "С"(С годами...)Впечатление может даже усилиться!
Это стихотворение
написано очень заботливой
и сильной мамой, звучит,
как молитва, в ярких
лучах добра и надежды, а
какая энергетика!
Спасибо, Людмила! С
уважением!
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.