Автор: Лисич Валентина
Тема:Стихи о любви
Опубликовано: 2014-05-13 19:51:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
У цілім Всесвіті лише ми вдвох з тобою
та світлі зорі й кришталева синява.
І мудра Вічність пурпуровою рукою
від нас майбутнє пеленою прикрива.
Лунає музика лише для нас з тобою.
Ми розчинилися у поглядах, в очах.
І сил нема, щоб бути лиш собою,
і сна нема по зоряних ночах.
У цілім Всесвіті лише одні з тобою.
Спинився час, завмер, серця ж - горять.
Нас остудити б зливою, грозою...
Кохання в юності - цього вже не віднять.
+==========================
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ - ЕЛЕНА СПИЧАК :
Во всей Вселенной только мы с тобой
да зори ясные и синь хрустальная.
И Вечность мудрая пурпурною рукой
запеленала будущее тайною.
И музыка звучит для нас с тобой.
Растворены мы полностью друг в друге.
И нету сил, чтоб быть самой собой,
и нету сна ночами в звездной вьюге.
Во всей Вселенной только мы с тобой.
Застыло время, а сердца - пылают.
Нас остудить бы ливнями, грозой...
Но то, что было в юности, не тает.
История cоздания стихотворения:
Мой друг, дерзай. Смелее
в путь. Про скромность
всё же не забудь. Слова
прекрасные звучали. Так дожидайся похвалы. Творческих успехов Саша. |
Рецензия от: Александра Мошкович 2024-03-28 19:09:22 |
Спасибо, Геннадий! Я тоже за скромность, но иногда прорывается и грубое слово.+++ !!! |
Рецензия от: Эдуард Неганов 2024-03-28 19:04:57 |
Да, Такие слова помогают! Проверено! |
Рецензия от: Эдуард Неганов 2024-03-28 18:54:44 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |