Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Владимир Михайлов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-05-10 14:28:35
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
оригинал:
І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
Я ще ніколи не пила.
Такої спраглої жаги,
такого зойку у мовчанні,
такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші,
такого безміру в добі!
Це, може, навіть і не вірші,
а квіти кинуті тобі.
Перевод Ладомира Михайлова
Но как забыть тебя, отрада?
Душа до края добрела.
Нет, никогда такого яда,
такой отравы не пила.
Такой немереной печали,
такого жара страсти вдруг,
такого выкрика в молчаньи
и света яркого вокруг.
Такой небесной звёздной дали,
и суток, где предела нет!
Быть может не стихи звучали,
а ярких роз пылал букет.
История cоздания стихотворения:
Большое спасибо. Очень
хорошо передано
настроение. Лайк.
Дальнейших творческих
удач. Надеюсь, что в стихе речь идёт только об ЛГ. |
Рецензия от: Чухнина Мария 2024-04-25 01:37:57 |
Спс. Прямо "Портрет Дориана Грея", только наоборот. |
Рецензия от: Чухнина Мария 2024-04-25 01:34:27 |
Непоганий вірш, але мені чомусь здається що милуємося ми місяцем:" місяць на небі, зіроньки сяють", а луна - це акустичне явище, відлуння. |
Рецензия от: Владимир Новак 2024-04-25 00:18:55 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...) |
Рецензия от: Мишигас 2024-04-22 10:30:06 |