Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Шекспир. Но я люблю тебя.. Переводы. | ||
Шекспир. Но я люблю тебя. По мотивам сонета 141 | 2014-09-20 14:23:10 | Переводы |
Шекспир. Едва лишь ты, о музыка моя... | 2014-08-20 08:40:19 | Переводы |
Шекспир. Что без тебя просторный свет? | 2014-08-07 13:09:30 | Переводы |
Шекспир. Факел Купидона. | 2014-08-05 11:19:31 | Переводы |
студентка, Грета, Олег Ачкасов1, Арий Теко, Ирина Светодар, ДМИТРИЙ ЧЕРАШНИЙ, Иван Боровик, Серж Тютюнник, Лариса Гараган, Сенилга, Мориэлья, Ольга Савенкова, Лана Шакула, |
В лісі терміново потрібні перевибори! Влучно! |
Рецензия от: Раиса Татаркова 2024-04-17 23:51:48 |
... другого выхода и нет
- надо стараться Спасибо |
Рецензия от: Стас Кривда 2024-04-17 23:49:27 |
Интересно! |
Рецензия от: Раиса Татаркова 2024-04-17 23:43:11 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |