"Существует зрелище более прекрасное, чем небо: глубина человеческой души!" (Виктор Гюго)
Автор: Юрий Тригубенко Тема:Переводы Опубликовано: 2018-03-20 16:18:06 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Не говори печальными глазами...Из стихов Лины Костенко
В честь Дня рождения Поэтессы.
Не говори печальными глазами, Чего не могут вымолвить слова. Так нежно чувства возникают сами, Так тишина грозой висит сама. Ты образом во мне, а, может, снами, Иль просто черной магиею лба… А радуга, какой была меж нами! Да пропасть нынче,- общая судьба!
19.03.2018 г.
Ліна Костенко
Не говори печальними очима
Не говори печальними очима Те, що не можуть вимовить слова. Так виникає ніжність самочинна. Так виникає тиша грозова. Чи ти мій сон, чи ти моя уява, Чи просто чорна магія чола… Яка між нами райдуга стояла! Яка між нами прірва пролягла!
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 220
Добрый вечер, Юрий! Мне тоже очень нравится поэзия Лины Костенко.Был у меня очень тяжелый период жизни (после внезапной кончины мужа), когда я возвращалась к жизни только благодаря стихам ЛК. Читала, переводила... Ваш перевод мне очень по душе, чудесно переданы и сохранены все чувства оригинала. Благодарю вас за доставленное удовольствие! Случилось так, что сегодня и я выставила свой вариант. Но ваш ближе к исходнику и мне нравится ваш больше, чем мой. Если будет желание, посмотрите и мою работу.
С уважением и наилучшими пожеланиями, Жанна.
Большое спасибо, Жанна! Непременно посмотрю. И спасибо от души за чистоту и доброту Ваших слов. Это, конечно, печально. Но Вы еще одна, кто пополнил Клуб Вдов, на этом Поэтическом Портале и на Стихах.ру. Могу сказать, что я окружен этим Клубом. И даже написал в 2014 году стихотворение "О вдовах", которое опубликовал в цикле "Стихов о чувствах и размышлениях". Пусть и поздно, но я сочувствую Вам. На Стихах.ру есть рекомендуемая мною поэтесса, бывшая харьковчанка, Римма Батищева, которая начала писать стихи только после смерти мужа. И теперь она довольно успешный Поэт. Так что все бывает в этой непростой жизни. С теплом, уважением и сочувствием,
Понравился, Юра, твой перевод. При желании взгляни на мой - www.stihi.in.ua/avtor.php?author=49818&poem=235467. Тепла, добра и солнечного света. Жму твою руку, дружище.
Очень красивый перевод! Но почему Вы побоялись "чела", "лоб" все-таки более анатомическое понятие, а чело - отличительная особенность человека. И было бы себе "Ты образом во мне и, может, снами, Иль просто черной магией чела, И радуга, стоявшая над нами, И пропасть, что меж нами пролегла! Это практически подстрочка... Но Ваш вариант лучше...
Приєднуюсь до твоїх вітань, люба Таню! Зичу від себе Ліні Костенко Щастя, Здоров`я та натхнення у чудовій творчості! А ще спокою від небажаних турбувань та втручань!
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.