Отсутствует

Автор: Ніна Трало
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2018-02-15 16:30:50
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

День проїхав... з перекладом на російську мову

Переклад на російську мову тут:
http://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=45851&poem=266809



День проїхав колісницею подій,
Випитий до дна з бокалу втоми…
Тільки вечір запахучений, живий
Заспокоїть, нагадає: хто ми.

В тиші знову ми відкриємо себе
І душа відчує власні муки.
Сонце в грудях запалає золоте
В час, коли вертаємо з розлуки.

Відчуття провини зникне вдалині,
Серце стишено всміхнеться, навіть,
Як засвітиться у рідному вікні
Вогник, що зігріє і власкавить.

На роботу поспішаємо щодня,
Відчуваючи її магічність,
І до вечора лишається рідня
У чеканні, що пливе, як вічність.
                                  03.01.2018 р.


Переклад на російську мову Дефонтером:



Колесницей быстрой длинный день умчал,
чашу сил опустошив до донца.
Вот уже душистый вечер постучал
в наше потемневшее оконце.

В тишине откроем снова мы себя,
и душа почувствует все муки.
Трепетно забьётся сердце и, любя,
встретит после временной разлуки.

Вдалеке растает облачко вины,
радостно душа откроет дверцы.
Огоньки в окошке издали видны,
те, что греют и ласкают сердце.

Снова на работу мы спешим с утра,
магию невольно ощущая.
А уже под вечер нам домой пора,
где семья нас радостно встречает.


Знаменка, 15 Февраля 2018 года

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 232

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 6.
Ложится на душу, Нина, Ваш слог.
:)))
2018-02-19 12:04:41
Спасибо, Виктор.
Всего доброго Вам
2018-02-19 20:18:40
Згадалося: "щастя - коли вранці хочеш на роботу, а ввечері - додому". А це ж і справді - щастя. Дуже теплий, душевний вірш!
2018-02-18 23:27:55
Дякую щиро.
2018-02-19 20:18:04
Свет родного окна.
Пусть долго ещё он будет для Вас желанным, Нина.
Доброе, искреннее стихо.
Всего доброго Вам.
2018-02-16 21:25:56
Спасибо, Анатолий. Рада Вам.
Сейчас все брошу и приду к Вам - хочу почитать на белорусском.
С теплом - я.
2018-02-16 21:29:44
Всегда рад Вам, Нина.
Приятной "прогулки" и хороших эмоций.
2018-02-16 21:58:26
Повертаємось з розлуки,
до обіймів линуть руки.
Стерти з пам’яті минуле,
щоб душа його забула.
2018-02-16 19:11:43
А воно не забувається, вечором згадається...
Дякую.
2018-02-16 21:28:07
Спасибо, Ниночка, нежно, красиво...
2018-02-15 21:16:57
И Вам большое спасибо за теплый отзыв.
С уважением -
2018-02-16 21:26:39
Сподобалася замальовка, Ніночко. За Вашої згоди, спробую перекласти.
Бути добру! Дефонтер
2018-02-15 17:01:34
Ніночко! Переклад готовий, оцініть, будь ласка!
2018-02-15 19:39:38
Дякую, Валерію. Поспішаю до Вас.
2018-02-16 21:14:34

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Крик души.
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-23 08:37:36
Замечательное светлое стихотворение!
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-23 02:30:35
Так, не легко, а зараз тім паче. Зворушливо!
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-23 02:25:34
На форуме обсуждают
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.