Лучше зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций

Автор: Елена Макарчук
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2016-07-20 17:47:56
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Наша дитина

А яка була б наша дитина?
Мила донечка? Сокіл-синок?
Спить солодка у ліжечку мрія,
Поруч пишний букет квіточок...

А коли перший виліз би зубчик?
Чи вдалося б поспати вночі?
Чи подобався б рисовий супчик?
А в садочку зайці та м'ячі?

Голосочок тебе зустрічав би:
"Мамо, тато з роботи прийшов!"?
Ти, щасливий, нас обіймав би?
І гостинчик в кишені б знайшов?

Певне, було б дитя карооким
І чорнявим - таким, як і ти.
Чи складні були б в школі уроки?
Друзів справжніх вдалося б знайти?

Наше сонечко, наша надія.
Випускний: перший бал у житті.
...Розкажи: як ми вбили цю мрію
Чи приємніше стало тобі?

История cоздания стихотворения:

2014

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 442

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 2.
Бывает так, что думают иначе...Она и он... Кто там ночами плачет?
Она желает продолжения его, а он? Да просто - ничего. Ему сейчас лишь насладиться телом, мужчинка он ... и с ограниченным пределом. Цены себе составить нет уж сил, корона жмет, для многих женщин мил. Он покорителем в сей мир пришел, да только истинной любви ведь не нашел.
2016-07-20 23:31:31
На прототипа Ваш портрет не оч похож, но это же не документальный фильм а стихи :-) Жизнь сложнее шаблонов... Спасибо за отзыв!
2016-07-20 23:40:45
В жизни нет шаблонов...Правы. Хочется верить, что люди - индивидуальности, а не индивиды. Почему всегда целесообразнее читать произведение, а не отдавать предпочтение кинематографу? Между строк есть то, наше восприятие - недосказанное, наше,определенно только личное. А фильм - это "взгляд сквозь очки режиссера". Не все автор передает дословно. Тогда это уже не стихотворение, а просто хронология событий. Мне очень понравилось Ваше стихотворение. Действительно, в украинском языке есть такие выражения, которые не подлежат переводу, а все аналоги и попытки не дают того шарма и "изюминки" .
2016-07-21 00:00:11
перевод мой:
А каким был бы наш ребенок?
Дочь-красавица? Сокол-сын?
Носик-кнопочка, ворох пелёнок
И букет. Лилий? Астр? Георгин?
Когда вылез бы первый зубчик -
Не уснули бы все до утра?
Полюбился бы мамин супчик?
А в детсаде с мячом игра?
Голосочек тебя встречал бы:
"Мама, папа с работы пришел!"?
Ты, счастливый, нас обнимал бы?
И гостинчик в кармане нашел?
Было б это дитя кареглазым,
Кудри чёрные – точно как ты.
Все задачки решались бы сразу?
А друзей удалось бы найти?
Выпускной: аттестат, школьный бал,
Пары юные кружат в вальсе.
...Когда эту мечту убивал,
То приятно было? Признайся?
2016-07-21 00:03:21
На русском языке тоже звучит! УМНИЦА.
2016-07-21 00:05:42
Есть черновой вариант... Тоже размышляла на эту тему. Где-то так...
Вот он - Я. Вот он - ТЫ.
И знакомые черты.
Ведь они еще с рожденья
Наше в жизни продолженье.
С первых дней и навсегда -
Это наши сыновья.
Это взлеты и паденья,
И тревоги, и сомненья,
Ночь без сна, и день везень,
И побед, и перемен...
Только знаю точно я,
У них кровь твоя, моя.
Это - рода продолженье
На века и на мгновенья.
И на жизненном пути
Мы поможем им идти.
2016-07-21 00:07:48
я делаю переводы с украинского на русский. Но сама понимаю, что теряется что-то. Зато понятно в России :-) Как это мой перевод "Kozak Sistems" не удалили со стихиры? :-) Или "Немо"... Потеряли бдительность. И расслабились: не думали что в переводе крамола может быть ;-)
2016-07-21 00:10:12
Неплохой черновик :-) Есть смысл довести до ума :-) Пойду я спать. Точнее изображать Великую Китайскую стену: дочку от падения в проход спасать. А то пока я рассуждаю о детях гипотетических, мой реальный ребенок гепнется :-) Приятно было пообщаться!
2016-07-21 00:14:34
Им очень сложно читать между строк, они прямолинейны. А такие маленькие "капості" так приятно осуществлять.
2016-07-21 00:16:54
2016-07-21 00:18:19
А Вы почитайте переводы мои. Прямо на первой страничке. И обязательно послушайте эти песни. В Интернете есть. А на "Немо" даже клип. Замечательный :-) Виктора Павлика тоже перевела. Сегодня еще три перевода выложу. Лирики.
2016-07-21 08:49:41
Тема страшная, описана мастерски, но вину нужно делить поровну "Ми вбили...", бо кожна жінка здатна захистити свою мрію, якщо вона того справді прагне.
2016-07-20 19:50:29
Яна, стихотворение задумывалось скорее не как стихотворение об аборте (я так понимаю, Вы так его поняли) а как стихотворение о разрыве отношение. А это повлекло за собой гибель мечты об общем ребенке. Так часто бывает: читатель видит несколько иное, чем пытался донести автор. "Не знаем мы как наши строки отзовутся" - неточная цитата и не знаю кто ее автор. Хотя Ваше видение имеет свое право на существование. При аборте, возможно, психологически самое тяжелое: думать, каким бы родился этот ребенок, сколько сейчас бы ему было лет. Спасибо за прочтение и отзыв!
2016-07-20 20:02:36
www.stihi.in.ua/avtor.php?author=48038&poem=188569 - а вот это действительно об убитых детях. Не теоретических, как "наша дитина"
2016-07-20 20:09:05
Если не откроется ссылка - "Дети-ангелы" на пятой страничке у меня
2016-07-20 20:14:23
Да, Лен! Честно говоря о разрыве отношений таким способом написать...))) я конечно не так восприняла! И я думаю ЛГ, который не способен, как любой мужчина, так далеко заглядывать в будущее, тоже удивился бы), но... автору виднее. Об ангелах прочла, хорошее.
2016-07-20 22:27:30
Ну почему, Яна, так о мужчинах? Всякие есть мужчины. И если отношения были с перспективой брака, то почему бы и не лелеять мечту о детях? А потом хоп! И ни брака ни детей. Бывает :-) Песня грустная есть. Даже трагическая. "Мой милый, если б не было войны". Она о НЕВСТРЕЧЕННОМ мужчине. И при этом "Уже б ходили в школу наши внуки". Ну война и разбитые мечты - это другая тема. Я эту песню в ВК к "Не твоє весілля" прикрепила. Оно о реальной девушке. К сожалению
2016-07-20 22:35:40
Все же думаю именно женщинам свойственно развивать такие фантазии, Лен, и то как выяснилось не всем (я даже не подумала))) И по поводу "хоп". Это для нас разлука - всегда неожиданность, а мужчина не мог изменить или измениться в один момент, если он дорожил отношениями, и дело шло к свадьбе. Он, как человек разумный, должен был думать, сомневаться, а ЛГ должна была это почувствовать. Но стихи хорошие, эт я непонятливая и далеко не заглядывающая. Честно, для меня тут есть некая доля мазохизма, ЛГ итак плохо, а от мыслей о несуществующем ребенке -вообще плакать охота! Но стихотворение цепляет, заставляет задуматься, и это хорошо.
2016-07-20 22:52:49
Мазохизм присутствует :-) Теперь, через время, можно хладнокровно оценить. Слова "Мамо, тато з роботи прийшов!" - точная цитата, кстати. Мужская цитата. Мечта была в наличии у обоих, но вот у мужчинки (ну вот не могу чтоб не подколоть хоть суффиксом :-) ) мечта вильнула в сторону :-) И свою мечту о звонком голосочке он решил реализовывать "де-інде" (как я балдею от некоторых украинских слов :-) ) Вот такие пироги. Не один год прошел а он все ищет достойную мать своим детям. Я без злорадста. Ради Бога! Дети - радость жизни. Пусть его хоть десяток с работы встречает :-) Удачи в поиске мамы!
2016-07-20 23:13:57
Теперь, конечно, все более менее понятно! Потому о личном и тяжело писать, что автор все знает, но описывает не сюжет, а эмоцию вызванную сюжетом. а читатель - только видит эмоцию и не всегда правильно понимает, чем она вызвана. Приятно было пообщаться!))
2016-07-20 23:19:49
это старый стишок. Я сегодня с удивлением обнаружила что не перетащила его со стихиры. Там есть и его русский перевод. Удивилась, потому что стишок один из лучших моих. Зазевалась че-то :-) Новье писать взялась а об этом забыла. Мужчинке спасибо за цитатку о папе с работы (перебор с пафосом слегонца - но для поэзии самое оно :-) ) и за вдохновение в целом спасибо. Навзаєм (ух, и это слово люблю!) было приятно пообщаться :-)
2016-07-20 23:28:16
Яна... А от Ви знаєте, я подумала і поміняла закінчення вірша. Ближче до того варіанту, як його сприйняли Ви: "...Розкажи: як ми вбили цю мрію" . І хай кожен сам для себе вирішить - що це було. Чи фізичне знищення чи просто припинення стосунків. Вірш же не автобіографія, а поетичний твір
2016-07-31 23:23:19
2016-08-02 20:49:10

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
а в фіналі хочу додати,
що імперська азіопа повинна
бути зруйнованою дощенту,
Серж
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-24 00:39:01
Дуже вразила пісня. Мелодія така до мурашок і дуже гарно співають до болю в душі. Велика подяка усім, хто робить таку добру справу. Бажаю успіхів.
Рецензия от:
Елена Гвай
2024-04-23 23:19:46
солідарний з вашими заклинаннями,
але слово росія і путэн слід писати з маленької літери :)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:15:06
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.