Нет статуса

Автор: Артур Сиренко
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2017-07-26 13:45:21
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Елегії Донецька

(Спроба огляду донецької літератури та філософії)

                                       «Я кличу смерть - дивитися набридло
                                         На жебри і приниження чеснот,
                                         На безтурботне і вельможне бидло,
                                         На правоту, що їй затисли рот...
                                         ...........................
                                         І на мистецтво під п'ятою влади,
                                         І на талант під наглядом шпика,
                                         І на порядність, що безбожно краде,
                                         І на добро, що в зла за служника!»
                                                                               (Вільям Шекспір)

Визнаю – з деяким здивуванням я відреагував на прохання одного мого старого знайомого написати огляд
донецької літератури. Я ще запитав про коректність такого терміну «донецька література». На це мій знайомий
(залишу його ім’я incognito) відповів, що якщо існує у нашому зворохобленому світі таке поняття як «англомовна
ірландська література», то чому б і не бути такому поняттю як «донецька література». На моє питання, що він
має на увазі під цим поняттям, він відповів, що хотів би бачити втілення на папері писання, точніше есею про
поетів і письменників, що народились в Донецьку, жили і писали в Донецьку. І це все одночасно. Я додав: «І
померли в Донецьку», на що знайомий відповів: «Це не обов’язково – помирати. Ну, як мінімум, що жили і
писали в Донецьку всеньке своє життя». Справді – щодо «народились» тут проблематично, бо Донецьк – це
мегаполіс, що виник de novo серед степу по волі дивака-кельта Джона Джеймса Х’юза. І жителі його – або
поселенці, або нащадки нещодавніх поселенців на колись неозорому Дикому Полі. Мій знайомий (такий же
творець текстів і гравець словами, що і я) просив написати конче про вартісних авторів, а не графоманів
(начебто є якість критерії крім суб’єктивних). Я би так і знаходився в стані перманентного здивування, якби
аналогічна пропозиція не надійшла би мені від одного товстого часопису. Я взагалі то, дуже поважаю товсті
часописи. Я навіть тривалий час носився з ідеєю заснувати в Донецьку товстий літературний часопис
«Кальміус». Шкода, що ця ідея так і лишилася ідеєю. І то не по причині браку талановитих авторів. Отже, есей я
вирішив написати. І назвати його вирішив «Спроба огляду донецької літератури та філософії». Бо саме в
Донецьку простежується рідкісний для літератури феномен – майже всі автори: поети і прозаїки лишили нам крім
всього іншого ще й свої філософські твори, часом вельми оригінальні. До того ж поезія донецьких авторів різних
часів була глибоко філософською, навіть якщо то була пейзажна поезія. Потім я від такої назви відмовився – бо
«неможливо осягнути неосяжне», як казав Козьма Прутков. Я зупинився на назві «Елегії Донецька»,
обмежившись авторами, що писали елегії або називали свої твори елегіями, бо саме елегія, як жанр була біля
витоків літератури в Донецьку і нині є найбільш популярним жанром серед донецьких літераторів. У цьому есеї я
зумисне не торкаюся літературної групи «Забой» 1920-тих років, не згадую про письменників цієї групи - Олексія
Селівановського, Бориса Горбатова, Михайла Снєжина, Григорія Баглюка, Павла Безпощадного, Миколу
Олейнікова, Порфирія Трейдуба, Фелікса Ковалевського, Валентина Харчевнікова та багатьох інших. Літературна
група «Забой» декларувала себе як літературна група Горлівки. По тій же причині не згадую і літературне
об’єднання «Кочегарка», редакція якої була там же. Крім того про цих літераторів потрібно писати окремо і
багато. І до елегій вони не мають ніякого стосунку. Зупинюсь на авторах, що жили і працювали саме в Донецьку.
Незаслужено забутих, але гідних пам’яті.

Кинувши погляд на донецьких літераторів дивує в першу чергу ось що. Твори їх відірвані від епохи –
актуальність чи політичні підтексти там шукати годі (за рідкісним виключенням), твори їх нібито позачасові.
Більше того, відносно смаків та вподобань різних епох (а в ХХ столітті десятиріччя – то епоха!) автори з
Донецька начебто плили супроти течії, випадаючи з літературної «моди» свого часу, писали те, що або
вважалось анахронізмом, або навпаки, випереджало час. Можливо, саме тому вони і були незаслужено забуті.

Писати про літературу Донецька можна виключно в історичному контексті. Це звучить парадоксально – Донецьк
завжди був самою сучасністю (начебто) і знаходився ніби поза історією, постійно у теперішньому часі –
виключно в present continuous. Але це ілюзія. Будучи втілення модернізму в урбаністичному розумінні цього
слова і тим паче в літературному, втіленням індустріальної та постіндустріальної цивілізацій, Донецьк творив
історію, а не озирався назад. Саме це творіння і є найбільш цікавим. Але нині це історія. Нажаль. Нині Донецьк
випав з часопростору і продовжує лишатися собою хіба в запіллі та у вигнанні.

Отже, почнемо з витоків. Першими літераторами Донецька (тоді ще Юзівки), яких ми можемо назвати певно,
були три автори, що випустили друком у 1903 році альманах «Степовий вітер». Це доволі тоненька книжечка,
друкована на дешевому папері мізерним накладом, що навіть не вказаний. На титульній сторінці писано:
«Юзовка 1903 Типографія Трѣпова». Судячи по всьому то взагалі перша книжка друкована в Юзівці, можливо,
навіть, напівзапільно і, безсумнівно, за рахунок авторів. На цій же титульній сторінці значиться, що це альманах
літературної групи «Ліхтар». Про цю групу мало писали, хоча вона цікава хоча б тим, що існувала як до, так і
після революції, що було рідкістю в історії літератури Срібного віку. В альманасі твори всього трьох авторів:
Андрія Козловського (1876 – 1937), що був відомий у літературі та публіцистиці під псевдо Сергій Волін,
Володимира Шохрана (1880 – 1937) та Григорія Матанова (1985 – 1937). Про життя і творчість цих авторів
відомо доволі мало. Андрій Козловський майже все своє життя прожив в Юзівці, там же і працював земським
лікарем. Після революції і громадянської війни, які зумів пережити, фаху свого не залишив і лікував людей мало
не до свого останнього дня. Де він отримав освіту – не зрозуміло. Мені цього так і не вдалося вияснити. Відомо
тільки те, що лікарем він був, як то кажуть «від Бога». Як земський лікар він був лікарем універсальним –
одночасно і хірургом, і педіатром, і акушером, і окулістом, коротше всім. Як у нього ще вистачало часу на
літературу і філософію при нескінченному потоці пацієнтів і браку лікарів у Юзівці – незрозуміло. Але люди, що
працювали по 25 годин на добу в той час були. Крім літературних творів відомі ще кілька його публіцистичних
статей в газеті «Заводський гудок», що видавалася в 1922 – 1925 роках в тій же Юзівці (з 1924 року – Сталіно).
Збереглася тільки одна його стаття «Санітарний стан міста Юзівка» (випуск від 24 квітня 1923 року). З його
філософських творів відома його стаття «Давня Стоя і Сенека: еволюція думки», що була опублікована в
академічному часописі «Філософський спадок» у Харкові в 1926 році. По філософським поглядам він був
переконаним стоїком і прихильником «чистого розуму». Як у нього поєднувалось це з тонким ліризмом і
чуттєвістю його елегій – незрозуміло. Він часто виступав на зборах «Фільозофічного клюбу» в Юзівці, який він
сам же і заснував. Цей клюб існував в 1911 – 1914 роках і був відроджений в 1922 – 1928 роках. Заборонений
він був по дуже незрозумілим причинам – обидва рази – і до революції і опісля. Мені відомо про дві його
доповіді: «Зенон Кіпріот як спогад про Сократа» та «Клеанф та його гімн світобудові». Андрій Козловський був
заарештований 23 вересня 1937 року і розстріляний наступного дня за вироком трійки як «ворог народу». Тіло
його було закопане разом з багатьма іншими тілами жертв тодішніх масових розстрілів на Рутченковському полі.

В альманасі «Степовий вітер» надруковано 30 поезій Андрія Козловського під псевдонімом Сергій Волін. Судячи
по всьому, це його найкращі вірші, відібрані для публікації самим автором. Чи були в нього інші поезії – невідомо.
Поезії ці доволі модернові, як і весь альманах – пейзажні. Відчувається вплив раннього символізму, в першу
чергу творів Жана Мореаса, а також поезії Ренесансу – Петрарки та Шекспіра, чиї сонети він читав мовою
оригіналу. По суті його поезія це теж бароко, тільки в кольорах модерну. Взагалі то, дивно натрапляти на поезію
бароко в такому гіперурбанізованому середовищі як Юзівка! Але бароко – це теж урбанізм - Urbi et Orbi.
Самовільно, коли випливають з глибин свідомості слова «Юзівка» та «поезія», одразу згадується Еміль Верхарн
та інші ритми криці і машин. Але ж ні! У цьому альманасі немає нічого подібного, тільки прозорий ліризм з
легкими нотками романтизму. Дивують назви. Багато творів названі «етюдами» чи «елегіями», хоча це зовсім не
елегії – часто порушуються класичні правила і канони: перший рядок зовсім не гекзаметр, а другий зовсім не
пентаметр. Та й для елегій вони не досить сентиментальні. Та все таки, багато словесних конструкцій – це саме
це – елегія – сповнена сумом та меланхолією. Самі назви на диво тонкі і поетичні: «Етюд ковили», «Елегія
каміння», «Елегія втомленої людини»... Багато рядків вражають своєю новизною і нестандартним сприйняттям
буття:

                     «... Я дихаю пітьмою липкою густою степових пірамід...»

І це написано в 1903 році в місті металургії! Коли читаєш його твори, виникає доволі знайоме відчуття «поза
часом і простором». Це могло бути написано коли завгодно – від часів Каллімаха до часів Джима Джармуша:

                   «... на шляху своєму не лишаю слідів
                         Йду камінням поступом легкої тіні...»

Дивовижно! Тут особливо відчувається Петрарка та Південь як такий – його сумна Тоскана – адже це теж
Південь.

Поезія Володимира Шохіна більш експресивна і динамічна, оптимістична, хоча відчувається одна і та ж поетична
школа і ті ж впливи. Основні теми поезії – дорога, Шлях (у дещо китайському розумінні цього поняття),
нескінченність та її невичерпність, чуттєве пізнання світу. В альманасі 25 його поезій, у тому числі незвичайний
вірш «Під зорями», який просто гріх не процитувати:

                           «... Йдуть в неозорість
                                 Нескінченні лінії
                                 Шляху мого тіла-антени...»

Володимир Шохін теж все своє життя прожив в Юзівці, був колієром, як тоді говорили, тобто залізничником.
Парових монстрів він ніколи нікуди не вів і не керував ними, займався рельсами та шпалами. Кажуть, що в
юності він був стрілочником, потім обхідником. Саме він придумав для літературної групи назву «Ліхтар». Він
захоплювався філософією Епікура, написав цілий філософський трактат «Епікур та марксизм», що так і не був
опублікованим. Рукопис не зберігся. На зборах «Фільозофічного клюбу» двічі виступав з доповідями: «Концепція
атараксії як музика в садах Епікура» та «Поняття дружби у ранньому епікурействі» в 1924 році. Він був
механіком самоучкою, і, кажуть, чудовим механіком (хоча сприймав світ зовсім не механістично), навчався в свій
час трохи в Харківській промисловій школі. Колієри називали його «інжинєром» (з наголосом на «и»), хоча це не
так – університетів він не закінчував. Але саме це прізвисько виявилось для нього фатальним – у 1930 році він
був заарештований і звинувачений у «шкідництві» по «Справі промпартії». Отримав доволі м’який для тих часів
вирок – 5 років таборів. Повернувся, відсидівши термін, на колишню роботу – на залізницю. Знову
заарештований в квітні 1937 року. Засуджений трійкою на десять років без права листування. Загинув того ж
року на Колимі. Кажуть, що його зарізали карні злочинці, але перевірити це чи довести немає ніякої можливості.

Творчість третього автора альманаху – Григорія Матанова наповнена мотивами та нотами модного в той час
ніцшеанства, але якось приховано, у підтекстах:

                «... Людина під цією пустелею Неба
                      Серед трави – їжі копитних,
                      Під землею – у кам’яних лабіринтах,
                      У повітрі – серед птахів Феба
                      Творить пісню Розуму...»

Григорій працював вчителем в одній з шкіл Юзівки – і до революції, і опісля. Захоплювався філософією кініків. І
в житті дотримувався кінічних принципів: хоча і не жив в діжці, і не ходив вулицями оголеним (вчителю це якось
не пасує, не античні ж часи були за вікном), але мешкав у вбогій кімнатці, просто в собачій буді якійсь то,
задовольнявся малим, харчувався вкрай скромно, вів аскетичний спосіб життя, майже всі свої нікчемні заробітки
совітськими папірцями (грошима то назвати було важко) жертвував комусь – наприклад, голодуючим чи
пораненим. Після революції часто філософствував про красу людського тіла, перебував у лавах товариства «Геть
сором!» (це було щось типу філії комуністичної партії, тільки в оголеному вигляді), був помічений в 1923 році в
Криму в компанії нудистів. Автор брошурки «Діоген та пацифізм», яку він видав друком в Катеринославі у
видавництві «Пролетарій». У серпні 1937 року до дому, де він жив, під’їхав «воронок». Більше Григорія Матахова
ніхто не бачив. Певно, він був або розстріляний у тому ж році або згинув десь на просторах неозорого Сибіру.
Родичів у нього не було, так що його долею ніхто навіть не цікавився і про реабілітацію ніхто потім не
турбувався.

Літературна група «Ліхтар» своїм альманахом заявила про себе голосно, хоча наклад був мізерний. Але критики і
літератори того часу цей голос не почули. Сучасники – читачі тих років альманах просто проігнорували. Для
символістів того часу це було вже архаїзмом, для футуристів це взагалі було допотопним мисленням – і по формі,
і по змісту, для реалістів – надто метафізично, для імпресіоністів надто грубо і матеріалістично, для марксистів
«архіреакційно та архіконсервативно». Альманах «Степовий вітер» був забутий за загублений серед сум’яття
історії. Дивом зберігся один примірник в Бостоні, в особистій бібліотеці Конора О’Браяна. Цей любитель
«кельтської старовини» чомусь вважав, що Джон Джеймс Х’юз був ірландського походження і збирав все, що з
ним пов’язане, особливо книги – видання ХІХ і початку ХХ століття.   

Ще одним цікавим поетом Юзівки був Даниїл Осташко (1891 – 1920). Він випустив в Юзівці в 1916 році невелику
книжку віршів «Квітка Сонце» (видавництво не вказано). Поезія світла і життєрадісна, хіба що з ледве
відчутними нотками ностальгії та сентиментальності, що ріднить її з елегією. Написано і опубліковано під час
Першої світової війни, але це зовсім не відчувається:

                             «... Мені радість дарує
                                   Жовта квітка Сонце
                                   У цій країні весни вічної...»

Вдруге цю ж книгу він опублікував в 1919 році. На титульній обкладинці видання – «Типографія Трѣпова».
Виявляється, ця типографія продовжувала існувати в роки горожанської війни. Друге видання доповнене новими
творами, під якими дати – 1917, 1918, 1919 роки. Але в жодному з творів немає навіть натяку на бурхливі події
того часу або на політичні вподобання автора. Тільки пейзажі все з тою ж зачарованістю буттям. Це особливо
дивно, якщо згадати, що автор відомий нам не поезією, а своєю книгою «Філософія анархізму», яку він
примудрився видати друком в Катеринославі (який він вперто називав Січеславом) в тому ж 1919 році. Сам
Даниїл в молодості був шевцем і одночасно філософом самоучкою, під час громадянської війни пішов
добровольцем до лав повстанської армії Нестора Махна, загинув в боях на Перекопі.

З прозаїків Юзівки 1920-тих років варто згадати Тимофія Герштена (1899 – 1946). Він з малих років працював на
цегельному заводі в Юзівці, потім у майстернях. Невідомо, що його штовхнуло на літературну творчість, але
дебют його був вдалим. У 1926 році він завершив роботу над виробничим романом «Клей». Уривки цього роману
були опубліковані у видавництві в газеті «Поволжский рабочий» в Самарі російською мовою. У 1927 році роман
був надрукований у видавництві «Червоний жовтень» в Одесі, але роман не дійшов до читача – він був тут же
заборонений, конфіскований весь наклад і пущений під ніж. Якимось дивом один примірник потрапив за кордон і
був виданий друком маленьким накладом в Берліні у видавництві «Крупп» («Krupp») у тому ж році. Кажуть, що
видання оплатив Максим Горький, але це легенда. Судячи по всьому, гроші на публікацію зібрав «Союз
феміністок Данії» («Fagforeningsmedlemmer feminister i Danmark»), хоча довести це неможливо. Роман
виробничий і на перший погляд цілком вписується в «пролеткульт» тих років. Але це тільки на перший погляд.
Роман, насправді, дуже далекий від так званого «соціалістичного реалізму». Це взагалі не реалізм. Дія роману
відбувається на заводі, що виробляє канцелярський клей. При цьому це гігантський завод і клей виробляють там
у неймовірних кількостях гігантські машини – залізні монстри. Функція людини зводиться тільки до
обслуговування машин, до «змащування промежин». Головний герой роману захоплений, просто одержимий
ідеєю виробництва якомога більшої кількості та якомога кращої якості канцелярського клею. При цьому він
пишається своєю професією слуги машин: «Ми ж не просто клей виробляємо, ми виробляємо клей для
радянських канцеляристів, що будуть клеїти не просто папір, будуть клеїти пролетаріат у щось небачене досі і
нове – будуть клеїти нову комуністичну людину!» При цьому всі колізії і перипетії виробництва відбуваються в
певному заводському мікросуспільстві, де сексуальна революція вже відбулася, мрія Леніна здійснилась, і сім’я,
як пережиток буржуазного ладу, знищена.  Ця «любов бджіл» - бурхливі відверті сексуальні сцени відбуваються
в кімнатах, що всі вимащені мазутом і всіляким шміром, де тхне соляркою, гасом та іншими заводськими
речовинами, де робітники і робітниці палко кохають одне одного, зриваючи з себе замаслені та брудні спецівки.
У романі простежується вплив фрейдизму хоча, не відомо, де і коли автор познайомився з роботами Зіґмунда
Фрейда. Секс в романі склеює, гуртує робітничий колектив в єдиному сексуально-трудовому пориві соцзмагання.
Власне, секс в романі – це теж клей. При цьому (певно, під впливом Гоголя) автор назвав свій роман
«пролетарською елегією». Гоголь назвав свій головний твір «Мертві душі» поемою, а Тимофій Герштен, за його
прикладом, назвав свій роман елегією. Крім цього роману, який на щастя до нас дійшов, він ще написав
«Філософію пролетаріату», яка, нажаль, так і не була опублікована і до нас не дійшла. Після його смерті родичі
його рукописами розтоплювали пічку.

Сам Тимофій Герштен мав доволі прозаїчну біографію. Все життя він прожив в Юзівці (потім Сталіно, потім знову
Юзівці, потім знову Сталіно, о, яке все мінливе!) і все своє доросле життя працював наладчиком на заводі Боссе
та Геннефельда (потім це Донецький машинобудівний завод). Пережив Першу світову війну, революцію,
громадянську війну, погроми, голод 1921 року, голод 1933 року, репресії, Великий Терор 1937 року, Другу
світову війну, німецьку окупацію, голокост. На фронт його не брали по причині каліцтва, отриманого ще в
молодості. Помер він від голоду в 1946 році – в нього пайок вкрали і до наступного пайка він не дотягнув.  

Не можна не згадати і про поезію, що була надрукована в Юзівці під час німецької окупації 1941 – 1943 років. У
ті роки в місті, що знову називалось Юзівка видавалась газета «Донецький вісник», де на останній сторінці в
деяких випусках друкувалися вірші, у тому числі, часом, вартісні. Серед авторів цієї газети був Леонід Степанов
(1905 – 1976), що друкувався під псевдонімом Микола Закат. Для газети він писав статті, замітки і вірші. Одного
разу він навіть написав нарис «Сучасна філософія». З віршів він писав переважно сонети, балади, канцони та
елегії. Він зумів видати навіть невелику книжку поезії в якості додатку до газети «Донецький вісник». Назвав він
свою книгу чомусь «Агора», хоча античних мотивів там мало – переважно любовна та пейзажна лірика з
філософським підтекстом. Цікавим є, зокрема, його сонет «Любов Сократа», де явно простежуються паралелі з
творчістю Леопольда фон Захер-Мазоха (з новелами якого він навряд чи був знайомий) та елегія «Нескінченне
поле», що насичена легкою журбою і спогляданням:

                  «... Мій дім – це голе поле,
                        Що втомилося дарувати врожай
                        Людям давньої мрії...»

Він працював до війни бухгалтером на Мушкетовському заводі, потім – після війни бухгалтером у
шахтоуправлінні «Петровське». Але ні до, ні після війни він не публікував і, можливо, і не писав віршів. На фронт
його не взяли по причині вкрай слабкого здоров’я. Цікаво, що після війни його не зачепили репресії, хоча людей
забирали назавжди у пітьму таборів і не за такі «провини», як публікації в газеті під час окупації. Тому ходили
вперті чутки, особливо в дисидентських колах Донецька в 60-ті та в 70-ті роки, що він співробітник КГБ. Його
цуралися як ті, так і ці, він жив і помер у самотності, майже ні з ким не спілкуючись. Але він зумів опублікувати
книгу в Мюнхені в 1969 році «Дні безвладдя» під тим же псевдонімом Микола Закат про кілька днів хаосу в місті
Сталіно в жовтні 1941 року, коли совіти та НКВД вже панічно втекли, спаливши перед цим всі папери, а німецькі
війська ще не ввійшли, коли місто занурилось в безодню мародерства, грабунків, вбивств, ґвалту, погромів.
Книгу він опублікував під псевдонімом, злі язики говорили, що ця публікація була «прикриттям його служби в
КГБ та ГРУ». Але про це нічого не можливо сказати напевно – це так і лишилося загадкою. Можливо, людині
просто пощастило, або його псевдонім вчасно не розкрили...  

З післявоєнної поезії Донецька особливий інтерес викликає творчість Михайла Рокотова (1947 – 1995). У 60-тих
та 70-тих роках він писав вірші в стилі вже майже забутого футуризму та панфутуризму, наслідуючи твори
Володимира Маяковського, Філіппо Марінетті та Михайля Семенко. Спроби опублікувати твори були для нього
невдалими і мали вельми сумні наслідки: в 1981 році його запросили «на бесіду» в КГБ, де пояснили «всю
несумісність» його віршів з марксизмом-ленінізмом. Після цього вірші та прозу він писати припинив, працював у
кочегарці опалювачем, почав зловживати алкогольними напоями, що і стало причиною його передчасної смерті.
Але деякі його рукописи збереглися і були опубліковані його друзями в Донецьку у вигляді книжки
«Пірамідальний терикон» (2001 рік, видавництво «Шахтар», наклад 100 примірників). Свої твори він чомусь
назвав «Елегії майбутнього», що і вказано у підзаголовку. Хоча, вони нагадують що завгодно (більш за все
верлібри), тільки не елегії. Хоча меланхолія там є – це факт. Гріх не процитувати найбільш оригінальні рядки:

                         «... Громада
                               Грози неба паротягів,
                               Труби-атланти Плутона курця.
                               А мені – Одіссею брудних вулиць
                               Плити тротуарами снів...»

І, на останок, згадуючи елегії Донецька, пом’яну добрим словом Давида Грінштейна (1988 – 2014) – дуже
цікавого, непересічного, талановитого та перспективного поета, молодого хлопця, що писав прекрасні елегії в
стилі неокласиків. Крім іншого він цікавився буддизмом та неоплатонізмом. Кажуть, що в нього було написаний
есей під назвою «Концепція нірвани в буддизмі школи Тхеравада». Він читав свої вірші друзям, публікував в
мережі, але нажаль, потім видалив всі свої сторінки. Він лишився в Донецьку в 2014 році, хоча всі йому радили
виїхати, хоча б на деякий час. Восени 2014 року він застудився і мав необережність вийти на вулицю,
закутавшись кашне з жовтими та синіми смугами. Його розстріляли сепаратисти. Тільки за це – за кашне. Твори
його не збереглися – канули у небуття. Сподіваюсь, що це не остання сторінка елегій Донецька...   

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 176

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
О, как хотелось бы мне быть
Той, чья улыбка всех дороже!
Позволить Вам меня любить...
Да и себе - влюбиться тоже...

С уважением и улыбкой, Таисия
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 11:09:00
Да, Сергей, у летающих людей свой особый творческий подход к о всему. Это Божий дар и его надо развивать, а не убивать на корню. Полностью поддерживаю высказанные мысли. Спасибо.
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-03-29 10:45:24
Написано для очень добросовестного и уважаемого преподавателя
Судя по всему, Сергей, сей стих написан не только для очень добросовестного и уважаемого преподавателя, а гораздо более близкого, хотя бы по духу. Думаю, он ей пришёлся по нраву. Присоединяюсь.
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-03-29 10:39:05
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.