Отсутствует

Автор: Виталий Симоновский
Тема:Басни
Опубликовано: 2016-11-04 08:31:33
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Ведмідь і Ягня

Ведмідь голодний полював в Карпатах.
Попалось молоде Ягня йому у лапи.
Але ж так просто з’їсти бідолаху?
Резону в цьому буде небагато.
Та винне те Ягня цілком! Це ясно.
Адже йому це треба довести.
«Всіляких підозрілих рухів ти учасник
і взагалі неправильно існуєш ти.
Їси траву без дозволу, п’єш воду!
І як земля дає таким фашистам ходу?»
Таку Ведмідь провів «політбесіду»,
щоб потім розірвати для обіду.
Мораль: як забажаєш  дуже кого з’їсти,
спочатку треба «викрити» його і заклеймить фашистом.

История cоздания стихотворения:

Авторський переклад із російської:

Медведь и ягнёнок
(басня)

Медведь, шуруя по горам Карпатским,
поймал себе Ягнёнка на обед.
Но просто так сожрать по-братски?
Ни смысла, ни резону в этом нет.
Он виноват, Ягнёнок, это ясно.
И надо же всё объяснить ему!
«Ты ведь движений всяческих участник
и вообще живёшь не по уму.
Ты ешь траву, ты воду пьёшь без спроса!
И как земля таких фашистов носит?»
Такую вот провёл Медведь политбеседу,
пред тем как разорвать его к обеду.
Мораль: коль хочешь съесть кого,
сперва "изобличи" его.

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 417

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Клас!))
2016-11-06 12:03:30
Спасибо, Яна!


2016-11-06 12:14:10
Шикарний переклад!
Аж їсти закортіло;)))
2016-11-05 23:17:56
Оце, Ліме, вперше перекладаю самого себе з російської на українську.


Зі вдячністю
2016-11-06 08:18:00
А я себе тільки з боку на бок перекладаю
от наскільки українська мелодійна а синонімів малувато
2016-11-06 23:28:36
)))Добре. Дякую! )))

Замечательная басня! О реалиях))



2016-11-04 20:42:50
Дякую, Лоло!

Це вперше я переклав на українську свого російського вірша.
Зараз я приведу (в "истории создания" російською.

2016-11-04 20:48:29
Я не могу Вам отвечать сейчас на украинском языке, т.к. раскладка клавиатуры не позволяет((

Мне интересно... Перевод - это оч. сложная задача. Важно не только форму сохранить, но максимально "слово в слово")))
2016-11-04 20:54:53
"Слово в слово" никогда не получится, Лола. Это будет лишь подстрочник. Поэзия (в отличие от юридических и всяких иных прозаических текстов) в принципе не допускает полностью точного перевода. Поэзия, как и юмор, - продукты сугубо национальные.
2016-11-04 21:10:34

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Анатолію, там будете вічно.
Незнамо де:))))
Рецензия от:
Леся Леся
2024-04-26 18:23:55
Душевна Ваша пісня. Я б її з задоволенням заспівала.
Де же ти
замініть на Не іди. Бо так не говорять Де же ти.
Де ж ти? - але тоді не вистачить складу.
Я тЕбе знайду...
Я тЕбе благаю- тут треба переставити слова, в наголошення стане на місце: тебЕ я знайду.
Успіхів Вам і дяка за чудовий текст!
Рецензия от:
Леся Леся
2024-04-26 18:21:15
Вітаю Вашу українську! А вийшло зовсім непогано. Смислове навантаження взагалі на п'ятірку.
Деякі неправильні слова- брудь, то, певно, бруд. Якщо напишите так, то рима буде гіршою,але слово правильним.:)
Своїй, то , певно, своєю. Я б написала: любов'ю ніжно огорнуть. А Ви придумайте щось своє.
Зернь, то певно зернят. Приберіть сполучник та, і буде просто: зернят добра.
Успіхів!
Рецензия от:
Леся Леся
2024-04-26 18:14:00
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.