Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Олег Дакаленко
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-02-13 21:41:48
Цей переклад я присвятив моїй коханій, дружині Оксані... Мова
кохання лунає однаково усіма мовами...
Mychajlo Tkatsch
Maritschka
Es schlingt wie 'ne Schlange, ein Flussstrom sehr rieselnd,
schmiegt sich eng am Fusse des Berges je an.
Auf andrem Ufer lebt, allein, Maritschka,
in 'nem Haus; das steht in dem gruenen Wald.
Wenn sie 's Haus verlasse, auf der Schwelle stehe, -
so glaenzt mit der Schoenheit die Flussbreite weit.
Wenn sie laechelt oder momentan ansehe:
"Sping ins Wasser" - sagen Burschen ohne Streit.
Fragen, Burschen, mich nicht, warum ich allein bin
und am Ufer entlang schweigsam je spazier.
Auf andrem Ufer lebt mein schoenes Leiden,
weil ich dort die Seele ewiglich verlier.
Es lach ruheloser Flussstrom wie ein Flitscherl;
den Weg zu der Liebe find ich einerlei:
"Hoerst du, oder hoerst nicht, Zauberin-Maritschka,
schlag 'ch zu deinem Herzen eine Bruecke ein."
Ab 31. Oktober 2016
(die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko)
Михайло Ткач
Марічка
В'ється, наче змійка, неспокійна річка,
тулиться близенько до підніжжя гір.
А на тому боці, там живе Марічка,
в хаті, що сховалась у зелений бір.
Як із хати вийде, на порозі стане -
аж блищить красою широчинь ріки.
А як усміхнеться, ще й з-під лоба гляне:
"Хоч скачи у воду" - кажуть парубки.
Не питайте хлопці, чом я одинокий
берегом так пізно мовчазний ходжу.
Там на тому боці загубив я спокій
і туди дороги я не знаходжу.
Та нехай сміється неспокійна річка,
все одно на той бік я путі знайду:
"Чуєш, чи не чуєш, чарівна Марічко,
я до твого серця кладку прокладу."
История cоздания стихотворения:
... так вкруг всегда и было |
Рецензия от: Стас Кривда 2024-04-18 00:02:18 |
... таки надо присекать
эту бесконечную пахоту,
иногда и грубо Спасибо |
Рецензия от: Стас Кривда 2024-04-17 23:58:33 |
В лісі терміново потрібні перевибори! Влучно! |
Рецензия от: Раиса Татаркова 2024-04-17 23:51:48 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |