Автор: Анатолий Уминский Тема:Городская лирика Опубликовано: 2017-03-24 09:58:13 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Летняя ноч
Ноч на горад сваё апусцiла крыло, Утамiлася сонца за дзень. Лiхтары, бы ў чаканнi, застылi даўно, Моўчкi зверху глядзяць на людзей.
Заблiшчэла расы на траве серабро Жменяй кiнутых некiм надзей. Не збылiся яны- а было не было, Згiне ўсё у сумёце падзей.
Месяц лье на зямлю трапяткое святло, Рэчка ў парку здаецца глыбей. Ноч дарыла навокал спакой i цяпло А свiтанак блiжэй i блiжэй.
* * * 24.03.2017 г.
Перевод с белорусского стихотворения Анатолия Уминского "Летняя ноч" (перевод Дефонтер).
Ночь на город своё опустила крыло, подустало ведь солнце за день. Фонари в ожиданьи застыли давно, молча сверху глядят на людей.
Заблестело росы на траве серебро горстью брошенных кем-то затей. Не сбылись те мечты, что прошло - то прошло. В предвкушении новых идей.
Вот белёсый туман поднялся над рекой, шлёт луна серебристый привет. Ночь дарила вокруг нам тепло и покой. Близок новой надежды рассвет.
Знаменка, 24 Марта 2017 года *************************
Ніч на місто своє опустила крило, Натомилося сонце за день, Ліхтарі у чеканні застигли давно І у тиші зорять на людей.
Сяйво місячне роси на травах сріблить – Жменьку кинутих кимось надій. Що було й не було – промайне, відболить, Згине все у потоці подій.
Спочиває земля в тихім сяйві тремткім, В парку глибша здається ріка, Ніч дарує навколо тепло й супокій, А світанок іде здалека.
27.03.2017 р.
Перевод Н.Трало.
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 222
Вельмі рады Вашым літаратурным поспехам, Анатоль! У трох строфах акіян станоўчых эмоцый і пазітыў між радкоў! Няхай Гасподзь Бог Вам дапаможа знайсці кампазітараў, якія напішуць музыку на радкі Вашага твору!
З паразуменнем, Юра.
Вялiкi дзякуй,Юра, за Ваш водгук.
Прымна чытаць такое пасланне. Тым больш ад кампетэнтнага чалавека. Пра песню я яшчэ неяк не думаУ. Можа i трэба гэтым заняцца, але пакуль не хапае часу.
Усяго Вам добрага.
Таксама ведайце, Анатоль! Калі напісаны тэкст і напісана музыка ў выглядзе нот, то твор можна смела друкаваць на старонках часопісаў! Верагодна, у выніку варта чакаць ганарар для аўтараў! Прабачце за юрыдычныя нюансы!
Але і гэта не дзейнічае!!! Таму і пішуцца творы пакуль што ў шуфляду ці захоўваюцца на кампутары да лепшага часу!!!
На нашай Радзіме літаратурная дзейнасць і творчасць з'яўляецца экстрымам у 21 стагоддзі!
Чудесный и мелодичный слог, Анатолий! Стихотворение пропитано романтичностью и теплом. Сразу захотелось прогуляться такой летней ночью аж до самого рассвета...
С неизменным теплом, Николь.
Оксана, здравствуйте.
Ваши отзывы всегда веют лёгким теплом.
Я таким же образом осваивал стих на украинском.
Многое не понимал, но смысл, ритм уловил, а потом уже и слова пошли. Так что всё нормально.
Спасибо Вам.
Всего доброго.
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.