Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема:Романтические стихи
Опубликовано: 2017-07-22 13:55:37
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Лілея

https://youtu.be/vHSOxiAl-wk?si=Lz_6LVi638LUr5Qw

Расцвіла лілея у зялёным садзе,
водарам духмяным напаіла свет.
Расцвіла бы сонца у тваім паглядзе,
як сказаў аднойчы малады паэт.

Твае ясны вочы- зоркі над ракою,
толькі ў іх заглянеш- не забудзеш век.
Мне яны гавораць:"Будзь заўжды са мною,
мой найпрыгажэйшы, любы чалавек".

Я сарву лілею, ад дажджу прыкрыю,
прытулю да сэрца кветачку маю.
Цягнуцца гадзіны, у грудзіне ные,
як хачу абняць я і сказаць :"Люблю".

І у летні вечар, калі сонца сядзе,
дзень калі прыцішыць свой стрымлівы бег.
Я цябе сустрэну зноў у нашым садзе,
падару лілею мілай мне навек.

       *    *    *     19.07.2017 г.

Пераклад на укр.мову- Серна.

Розцвіла лілея у моїм садочку,
пахощів серпанком напоїла світ.
Розцвіла, мов сонце, поглядом дівочим,
наче вірш співочий, залишила слід.

Твої ясні очі – зорі над рікою:
хто в них заглядає – пам’ята повік…
Лиш мені шепочуть мовою палкою:
«Будь завжди зі мною, кожен день і рік…»

Я зірву лілею, від дощу сховаю,
серденьком зігрію квіточку мою.
Тягнуться години, хвильками спливають,
знають як тебе я гаряче люблю.

У вишневий вечір сонечко пірнає,
день тамує подих і нестримний біг…
Я тебе стрічаю, радістю вітаю,
віддаю лілею і любов  навік…

Серна
            *    *    *

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 398

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 6.
Дуже ніжний, чудовий вірш!
І переклад чудовий.
2017-07-25 19:30:00
Спасибо, Магда,за Ваш тёплый отклик. Всегда приятно видетьВас в гостях у меня.
Всего доброго Вам.
2017-07-25 20:28:20
Еще не доводилось читать стихов на белорусском. Как на первый раз очень хорошее впечатление..
2017-07-22 22:25:37
Елена, благодарю Вас за Ваш отзыв.
Если Вас заинтересовало, то приглашаю погостить на моей странице. Почитайте, скажите что думаете.Будет интересно знать.
Всего доброго Вам.
2017-07-22 22:34:47
Обязательно зайду на страничку. С Беларусью у меня приятные воспоминания. Лет 15 назад была в Бресте, в Брестской крепасци. Очень понравилось. Это была первая в моей жизни что ни говори заграница.
2017-07-22 22:46:00
Всего доброго Вам, Елена.
2017-07-22 23:41:39
Очень красиво и трогательно.
2017-07-22 22:20:24
Алексей, спасибо, тронут.
О чувствах-о любви, нежности- не важно на каком языке, хочется сочинять именно красиво.
Спасибо Вам.
2017-07-22 22:31:29
А это, пожалуй... красивее? Скорее, напевнее...
Спасибо, Анатолий!
Надеюсь, мой вечер будет плодотворным.
2017-07-22 15:44:41
Надежда, спасибо.
Ведь тема этого стихо другая. Так было и задумано.
Всего доброго Вам.
2017-07-22 22:00:11
Анатолий, если успею - закончу перевод сегодня.
Спасибо за вдохновение.
2017-07-22 22:05:37
Надежда, Вы ведь не брали соцобязательства. Завтра я буду редко на странице(не будет WF). Хотя понимаю, что если интересно, то время не наблюдаешь.
2017-07-22 22:25:39
Нежное и мелодичное стихотворение. Кто будет переводить?
2017-07-22 14:39:24
Артемия, добрый день.
Прекрасное чувство юмора у Вас, спасибо Вам.
Удачи всегда.
2017-07-22 15:30:02
Лірично і гарно.
2017-07-22 14:29:10
Спасибо, Владислав.
Всегда рад, когда вижу Вас.
Всего доброго Вам.
2017-07-22 15:28:07

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Дуже вміло відтворені почуття та образи. Гарний стиль та рітмика. Фортуни та оптимізму!
Рецензия от:
Азинелло
2024-03-29 01:44:52
Это стихотворение написано очень заботливой и сильной мамой, звучит, как молитва, в ярких лучах добра и надежды, а какая энергетика! Спасибо, Людмила! С уважением!
Рецензия от:
Михаэль Шон
2024-03-28 23:31:35
Спасибо, Александр! Добру - быть! И мир не за горами...
Рецензия от:
Ирина Венжега
2024-03-28 21:35:44
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.