Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-11-09 23:36:53
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Ты адляцела ў ноч ...

Ты адляцела ў ноч ...

Бутэлька віскі, кава, цыгарэта
і развітальны пацалунак твой.
Я буду піць, успомніўшы пра гэта,
змахнуўшы горкіх вуснаў след рукой.

Як быццам смерч ў жыццё маё ўляцела
і я не змог процістаяць табе.
Збягала ты - вярнуцца зноў хацела,
напэўна гэта ўсё было у сне?

Напалена і віскі недапіты,
у памяці ўстае вішнёвы сад
і я сяджу разгублены, разбіты -
вярнула падарунак мой назад.

Ты адляцела - слова ні сказала,
і толькі лёгкі мільгануў твой цень.
Я мару, каб прыйшла, пацалавала -
цябе німа -  я п'ю каторы дзень.

       *   *   *     09.11.2017 г

Оригинал здесь.

Ты упорхнула в ночь

Бутылка виски, кофе, сигарета 
и на прощанье горький поцелуй.        
Я буду пить до самого рассвета,          
стереть пытаясь эту горечь с губ.
               
Как ураган, ты в жизнь мою ворвалась
и я не смог противиться тебе...
Ты уходила, снова возвращалась...
А, может, было это всё во сне?

Накуренно и виски недопитый,
а в памяти стоит прощальный взгляд,
и я сижу потерянный, разбитый...
Вернула ты подарок мой назад.

Ты упорхнула, чтобы не вернуться,
и за окном твоя мелькнула тень.
Я вновь мечтаю губ твоих коснуться,
Но нет тебя - и пью который день.


Василилина.

       *         *        *

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 153

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 6.
Анатолий, мне очень понравились оригинал и перевод. Мой восторг обоим авторам! Спасибо!
2017-11-10 21:08:39
Николай, доброго вечера Вам.
Мне всегда приятна встреча с Вами. Мне приятно, что Вы моё читаете и всегда высказываете своё мнение.
Всего доброго Вам.
2017-11-10 21:15:59
ЗдОрово. Понравилось. Спасибо.
2017-11-10 16:25:36
Искренне рад, Игорь, спасибо.
Вдохновения Вам.
2017-11-10 16:33:04
Толя!И ты, и Василина очень хорошую работу сделали:хорошие и оригинал, и перевод...Жаль только, что грустно завершается...Жаль ЛГ...Всего доброго!)))
2017-11-10 16:22:13
Спасибо, Юра, что заглянул. Рад, что тебе пришлось по душе. Ну, а что до героя и его поведения, то все мы в одной и той же ситуации ведём себя по разному. Я надеюсь, что ЛГ одумается и вернётся к жизни.
Всего доброго тебе.
2017-11-10 16:27:03
Хороший перевод, Анатолий! С такою мелодией в душе погрузилась в Ваш язык, понятный, напевный, вишнёвый!
От души благодарю и Вас, Анатолий, и Василину!
2017-11-10 13:18:37
Спасибо Вам, Лариса, что Вы не проходите никогда "мимо". Всегда с Вами приятно встречаться пусть и в виртуальном мире. Мне кажется, что мы знакомы уже много, мгого лет.
Здоровья Вам, Мира и Тепла.
2017-11-10 13:47:28
Я тоже вижу в Вас родственную душу
2017-11-10 17:02:26
Хорошо написаны и оригинал и перевод, концовка только немного пессимистичная, но, надеюсь, у ЛГ таки все образуется.
Продолжаю восхищаться красотой белорусского языка, очень понравилось слово "развітальны". У меня оно даже ассоциируется почему-то не с прощанием, а наоборот - с приветствием, "вітанням".

Спасибо, Анатолий! Спасибо, Люда!

Успехов и вдохновения!

2017-11-10 08:10:01
Доброго утра, Надя.
Спасибо тебе за твои приятные слова и в адрес работы, и в адрес родного. Сердечно тронут.
Хорошего настроения тебе и доброго дня.
С теплом и уважением.
2017-11-10 08:38:01
2017-11-10 08:47:06
Спасибо, Анатолий, мне безумно приятно!
Чудесный перевод! БлагоДарю!
2017-11-09 23:41:37
Ой, забыла утянуть в копилочку!
2017-11-09 23:44:31
Спасибо за подарок, Василина, искренне тронут.
2017-11-09 23:50:19
Это я искренне тронута!
2017-11-09 23:51:32

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Батьківський лист сповнений любов'ю. Божої допомоги Вашому синові і всім нашим захисникам. Хай повертаються в рідні домівки живими і неушкодженими з Перемогою.
Рецензия от:
Світлана Пирогова
2024-04-19 08:00:19
Ох, зрозумів вже в сивині:
Любов - мина, образа - ні.
Її потужні згадки-пута:
Пробачить можем. От забути......
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-19 07:17:34
Чудово написано, Оксано! Справжня філософія! Натхнення тобі та гарного дня!
Рецензия от:
Сергей Андрейченко
2024-04-19 05:24:07
На форуме обсуждают
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.