Сейчас на сайте 1980 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема: Переводы
Опубликовано: 2017-11-10 16:41:19
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Мой рай

Мне сніўся раніцай дзівосны рай,
праўдзівейшы - без адмысловай тайны,
ліліся хвалі шчасця цераз край,
нябесна там было і незвычайна ...

Там з блізкімі растанняў не было,
бязмежная прастора для натхнення.
Дзівосны свет спаўнення усяго,
на што нам Бог сваё даў блаславенне ...

Чароўны сон як тайну зберагла,
агеньчыкам зачараванай мары.
Я нават ў тым раі даўно жыла,
ў дзяцінстве, ці на востраве "Жаданы"...

А зараз ...зараз думкамі плыву,
да берага - далёка ён ці блізка?
Мой любы рай - як быццам уваччу,
табе я кланяюся нізка, нізка ...

        *   *   *   10.11.2017 .

Оригинал здесь.

Мій рай

Мені наснився вранці дивний рай.
Справжнісінький – те знаю достеменно.
Лилися хвилі щастя через край,
небесно там було і небуденно…

З близькими не траплялось розставань,
і простір для натхнення без кордонів…
Безмежний світ здійсненності бажань,
що Божих не порушував законів.

Чарівний сон на згадку зберегла,
як світоч зачарованої мрії.
Я навіть в тім раю колись жила –
в дитинстві, чи на острові надії…

А зараз… Зараз подумки пливу
до берега… далекого? близького?
Мій раю любий, наче наяву
до тебе лину, щиро й світанково…

Серна.

История cоздания стихотворения:

Спасибо Автору Серне за вдохновение.


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 53

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 6.
Толя,дорогой! Ну, мы с тобой можем уже родственниками считаться, как переводчики стихов Наденьки...Мне понравилось, безусловно! Жму руку, дружище!)))
2017-11-11 12:18:02
Юра, спасибище.
В какой-то мере, ты прав. Стихи Нади не "простенькие", но и не так сложны, чтобы не пытаться их переводить. Мне нравится переводить с украинского то, что ложится на душу. Равно, как я вижу, и тебе.
Всего доброго, "родственная" душа
2017-11-11 13:23:27
2017-11-11 13:24:11
Юра, а глянь, пожалуйста, моё новое.Мне интересно.
2017-11-11 13:26:23
Иду...
2017-11-11 13:32:08
Толя, вот только от Юры и к тебе...
Знаешь, мне хочется повториться - поблагодарить, в первую очередь за чудесный подарок. Оба перевода - и твой, и Юры припрятала "в сундучок" для себя, любимой...
Повторюсь и в том, что мне очень приятно, радостно, когда мои стихи находят свое новое воплощение и продолжение в ваших строках.
Ну и язык, конечно, "хрустальный"...А "вострав "Жаданы" - отдельный восторг...

Спасибо, дорогой друг, еще раз.

Желаю и тебе, и себе, и всем нам, чтобы каждый сумел обрести и сохранить в себе свой рай...
2017-11-10 20:03:56
Надя, я разделяю твой восторг.
Меня радует такая реакция Автора. А самому приятно что задуманное получилось. За "хрустальный язык" отдельная благодарность.
Спасибо, Надежда.
Вдохновения тебе, чтобы и на нас хватало.
2017-11-10 21:02:28
Вдохновение - понятие эфемерное: сегодня я с тобой поделилась, завтра ты с кем-то - и так по кругу, по спирали, до бесконечности...

Всего доброго, Толя. И, еще раз, спасибо...
2017-11-10 21:15:54
Моё почтение авторам.
2017-11-10 18:32:55
Михаил, благодарю сердечно.
А Автор оригинала, я думаю, увидит Ваш отзыв.
Всего доброго Вам.
2017-11-10 20:56:50
І калі ўжо двойчы, то, здаецца, ён ёсць, гэты "Мой рай" :)
2017-11-10 17:20:36
Наташа, безумоўна ёсць.
Нават сумнявацц не прыходзіцца.
Вялікі дзякуй Вам. Заўсёды рады.
2017-11-10 20:54:40
Анатолий, замечательно! Вы переводите с душой!
Очень понравилось! Замечательный стих у Нади, и отличный перевод
у Вас! С любовью и уважением!
2017-11-10 17:10:06
Спасибо Вам, Василина.
А без души и нет ничего , и нигде.
Всего доброго Вам всегда.
2017-11-10 20:52:30
2017-11-10 21:15:17
У куда делись рецензии?
2017-11-10 16:59:56
Лариса, а я ничего не убирал.
2017-11-10 17:06:33
Странно.
2017-11-10 17:10:27
Лариса, спасибо сердечное . Всё нашлось
2017-11-10 21:19:38
Фууу-вздох облегчения.
2017-11-10 21:23:16

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
И реальный выход мужчинам дан в стихотворении. Хочешь так, будет так, а по другому и на душе станет, как в светлице, а не как в погребе или под плитой. Как в пел когда-то Расторгуев про Оксану "Загони мою тоску, под загробную доску, Оксана" (с)
Рецензия от: Ночь
2017-12-15 17:37:47
)) на работе одной сегодня почитала)) тоже оттягивалась. Насмешили))
Рецензия от: Ночь
2017-12-15 17:33:45
Красиво.Хорошее стихотворение,спасибо.
Рецензия от: Бондаренко Николай
2017-12-15 17:33:08
На форуме обсуждают
Вероятность войны между США и Северной Корее может вырасти до 70%, если в КНДР проведут очередные ядерные испытания. Об этом заявил сенатор-республика(...)
Рецензия от: Ярошевская
2017-12-15 14:53:40


У иностранных спецслужб есть доказательства причастности российских спецслужб к уничтожению самолета Ту-154, на котором в 2010 году в Смоленск нап(...)
Рецензия от: Ярошевская
2017-12-14 20:49:58
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.