Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-01-11 08:58:02
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Падарункі

Ў госці да снежнай родненькай цёткі
тры пляменнікі зноў завіталі
Ёй прынёс Снежань хмаркі, аблокі,
месяц срэбны і зорныя далі.
Прыйшоў першым ён, не затрымаўся,
заўжды ветлівым быў спавядальным.
Студзень гнаўся за ім - не угнаўся,
а ў прывітанні быў не банальным:
не круціў завірухай, ні "спевам"
за вакном ветру поўначы выўшым,
а цяплом нечаканым, нясмелым -
пад ялінаю раптам расцвіўшым.
Не чакала Зіма, не чакала,
што рабіць з тым цяплом невядома,
калыханку яму заспявала,
а мелодыя добра знаёма.
Не спужала цяпло, шкадавала,
сцерагла ад марозу і ветру,
ліст апаўшы зусім не ганяла -
ён ляжыць як ляжаў і да гэтуль.
Даравала падснежнікаў кветкі,
іх Вясне - сястры роднай хавала,
яшчэ крышку пяшчотнай пралескі,
што ад ветру сама прыкрывала.
І чакае Зіма на паследак,
што ёй трэці пляменнік гатуе:
мо засыпле дарогі ўсе снегам,
і, як водзіцца, зноў заЛютуе.

       *    *    *    10.01.2018 г.

Оригинал здесь:

Дарунки  

На гостину до сніжної тітки
завітали племінники знову.
Дарував Грудень зоряну квітку
й срібний місяць – на щастя підкову.
Він бо першим прийшов, не барився,
завжди чемним був, відповідальним.
Січень трохи таки запізнився,
та зате привітав небанально:
не кружлянням хурделиць, не співом
крижаного північного вітру,
а тепла несподіваним дивом,
під ялинкою раптом розквітлим.
Розгубилась Зима, бо не знала,
де подіти тепло те невчасне,
колискову йому заспівала,
казку мовила, добру й прекрасну...
Не лякала тепло, пожаліла,
відігнавши морози жорстокі,
білосніжною ковдрою вкрила,
щоб не бу́ло йому одиноко,
дарувала підсніжники свіжі,
що Весні, се́стрі рідній ростила,
та тендітнії проліски ніжні,
та блакитні, ще згорнуті, крила…
І чекає Зима наостанок,
що їй третій племінник готує –
подарує осяяний ранок,
чи, за звичкою, знов заЛютує…

Серна

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 187

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 9.
Чудово, Анатолію. Переклад співпадає з оригіналом.Мені сподобалось читати. Дякую.
2018-01-19 19:41:11
Нина, сердечная благодарность Вам за Ваше прочтение и такой приятный отзыв. Я искренне тронут.
Всего доброго Вам.
2018-01-19 22:50:17
...красиво получилось, Анатолий, даже замечательно... мне понравилось... Всего наилучшего!
2018-01-12 19:58:46
Спасибо, Аль, приятно, что говорить.
Нескучного, вдохновенного вечера Вам.
2018-01-12 21:04:04
...взаимно...
2018-01-12 21:56:52
Как красиво у вас получилось, Толя! Сошлось все вместе: классные Надины стихи и ваш замечательный перевод! Спасибо, получила истинное удовольствие!
2018-01-12 17:25:25
Такое мнение о работе, Жанна, придаёт уверенности в том, что время потрачено не зря. Спасибо Вам сердечное.
Всего доброго Вам и , конечно, новых стихов.
2018-01-12 19:22:55
Оригинал очень хорош, но и перевод нисколечко не хуже. Спасибо, Анатолий, сердечное.
2018-01-12 17:19:16
Михаил, доброго вечера Вам.
Спасибо Вам на добром слове, очень приятно.Над хорошим стихотворением приятно испытать "муки творчества", а потом читать одобрительные рецензии.
Всего доброго Вам.
2018-01-12 19:18:55
2018-01-12 19:40:37
Гарний вірш і переклад!
2018-01-12 05:11:50
Спасибо, Владислав.
Рад, что Вам понравилось.
Всего доброго Вам.
2018-01-12 08:59:14
Толя, спасибо тебе большое! Очень понравилось!
Прости, что поздно зашла - только недавно до Портала добралась...
С твоего позволения, я сохраню - в отдельный "сундучок", для себя...

Всего доброго, Толя!
2018-01-11 22:38:05
Спасибо Вам за вдохновенье,
за те счастливые мгновенья,
когда страницу открываю
и снова новое читаю.
Себе копирую в блокнот,
хожу загруженный и ... вот -
ГОТОВ МОЙ НОВЫЙ ПЕРЕВОД.

Спасибо, Надя, за стихо над которым захотелось поработать.
А в "сундучок", конечно, забирай. Имеешь на это полное право, да и мне приятно.
Всего доброго тебе.
2018-01-11 23:01:27
Чудный экс, Толя!
Приятно дарить вдохновенье...
2018-01-11 23:31:10
Ух ты, классно! У Нади насладилась, теперь у Вас. И всё понимаю.
Спасибо Вам, Анатолий, за приобщение к белорусскому языку! Скоро заговорим.
2018-01-11 22:33:06
Лариса, сердечно Вам благодарен за то, что не проходите
мимо. Спасибо за Ваш отзыв, за Ваши эмоции.
Всего доброго Вам.
2018-01-11 22:49:03
2018-01-12 15:28:43
Толя!Привет!Хорошее стихотворение Наденьки,а твой перевод тоже очень хорош! Мне понравилось!На белорусском читаю вслух, так проще,практически не торможу с отдельными словами...Сегодня узнал название зимних месяцев, напиши как февраль зовётся ...Похож, небось, на лютый? Всего доброго, рад очередной встрече!
2018-01-11 19:45:01
2018-01-11 19:45:17
Юра, доброго вечера тебе и спасибо выше моего роста, а я высокий. Тронут твоим добрым, дружеским отзывом. За стихо, конечно, большое спасибо Надежде.
А месяцы на белор.:-Снежань, Студзень, Люты.
Я, кстати, тоже больше люблю укр.читать вслух.Так проще с ударениями. Век живи - век учись.
Всего хорошего тебе.
2018-01-11 19:55:02
У меня - 182, подходит такого размера? Всего доброго!Жму руку!
2018-01-11 20:41:52
185 - вполне
2018-01-11 20:51:59
Ого!
2018-01-11 21:14:22
Спасибо, Анатолий, это так здорово, что Вы переводите стихи.У Нади
очень красивый стих, и Ваш перевод получился таким же!
Вдохновения Вам и всего самого хорошего!
2018-01-11 18:44:58
Благодарю Вас, Василина, что на чтение моих работ находите время, что в них находите что-то для себя и , немаловажно, делитесь впечатлениями.
Побольше творческих задумок Вам и их достойной реализации.
Всегда с Вами .
2018-01-11 19:31:53
Благодарю и обнимаю с любовью!
2018-01-11 19:40:03

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Возможно, слова о любви любимого человека она воспринимает как стихи. А они всегда бальзам для любой души.
Хорошее признание, Сергей, прекрасной незнакомке.
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-03-29 10:31:24
Якщо ти можеш принести весну,
Будь ласка, припини мершій війну.

Дякую, Валентино, за гарний вірш.
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-03-29 10:23:24
Наверно вам поставлю плюс,
Иль нет, пятёрку с плюсом!
ЛЮБОВЬ равняется ИИСУС!
И в сердце мы с Иисусом!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-29 10:09:36
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.