Нет статуса

Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-01-24 14:51:11
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

"Мой первый стих написан был в окопе" ( з Л. Костенко )

Мой первый стих написан был в окопе
На той , от взрывов  в  осыпи , стене ;
Когда теряло звёзды  в  гороскопе
То  детство , что  убили  на  войне .

Лилась пожаров  смертоносно лава .
Горела хата. Ночь казалась днем .
Захлебывалась наша переправа
Как кровью  Днепр ... снарядами , огнем .

Земля  гудела . Мальчик  рядом плакал .
Крестилась баба  и кончался хлеб .
Тот , узенький окопчик , в горе мрака
На сутки семьи прятал средь судеб .

Боль первая  не детских впечатлений ,
Кроваво следует по сердцу , не  дыша .
Стихом не скажешь , в  горе поколений
Немой не станет  детская  душа ? !

Уже  не зайкой  слыла и не  волком
В  убитом  мире  углями  заря ,
Ведь я , писала чуть ли не осколком ,
большие буквы жизни с  букваря .  

Тот первый стих , прижался тихо , с края ,
Что  в  мраке  пламени  несла сама  война .
Какой он был ,  уже не помню , зная :
Снаряд  убил его  -  осыпалась стена .

История cоздания стихотворения:

Россия путина сегодня , бешеной агрессией повторяет гитлеровский героизм , пряча свои банды за спинами детей и женщин
Донбасса , Крыма ... Сирии ... Провоцируя весь Мир на третью мировую войну ! Последнее , что придумали сволочи Кремля :
захватив Украину , запретить украинский язык и уничтожить всю промышленность , сделав Неньку аграрным придатком НИЩЕЙ суки
- московии .

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 426

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.