Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-03-10 09:17:05
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Вчилась у образ твоїх,
Завжди їх було не мало.
В побуті, і це не сміх,
Пальчики всі обірвала.
Вчилася у друзів я,
Ненадійних чомусь, наче...
Як з душею від життя
Повертати круто вдачу.
Я навчалася і все,
Перейнявши, наче жертва,
Як кохаючи, в ... "глясе",
По любові з кулемета!
Не жалкуючи за те,
Вчилася, як лікували...
Не навчилась, все просте
Ті роки в мені зкували.
Там крізь нетрі стежка є,
Йде незряче щастя; баче,
Що до тебе світ веде...
Знов навчи мене, юначе.
История cоздания стихотворения:
Цікавий сюжет,
Володимире. Нехай щастить Вам, успіхів під мирним небом. |
Рецензия от: Таня Яковенко 2024-04-23 13:32:59 |
у вас, Елена в тексте "сновО попасть на Бермуды" это опечатка или вы однажды уже там были? |
Рецензия от: Юра Рашкин 2024-04-23 13:26:07 |
Да, Леночка, порой
рождаются и такие
строки. Но стих очень сильный, богат эмоциями и откровением, что так важно для настоящей поэзии. Мне тоже иногда не удается справляться с эмоциями, которые выплескиваются в стихи. Могу пожелать только от всей души позитива Вам и всем нам. Хотя...где его брать? С теплом. |
Рецензия от: Таня Яковенко 2024-04-23 13:14:47 |
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...) |
Рецензия от: Мишигас 2024-04-22 10:30:06 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |