Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-08-23 10:32:33
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Я, раб любви, готов служить тебе
Все прихоти исполнить с полуслова.
Лишь у дверей твоих любви-рабе
Есть место... Всё любовь терпеть готова:
Пока не требуешь ты ничего,
Смиренно ожидаю, грею скуку...
Тебя тревожить - не любить богов,
Себя же обрекая на разлуку.
Ведь в мыслях ревность хуже чем порок,
Поэтому оберегая случай,
Завидую: ушедший час помог
С тобой кому-то быть... Меня не мучай:
Любовь глупа по прихоти твоей -
В тебе грехов не видит, хоть убей.
История cоздания стихотворения:
Как говорила попадья, В окно из мерседеса. Не вы, а бог менЕ судья! Я в "мини" как принцесса! |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-03-29 14:27:30 |
Всё по честному, где
лесть, Иногда теряют честь. |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-03-29 14:04:03 |
Когда ты волком воешь на
луну, Когда минуты тянутся как годы И кажется что ты идёшь ко дну, Взгляни наверх и попроси у Бога, Чтоб не гасил Он все твои мечты. Спасибо, Таисия! +++ !!! |
Рецензия от: Эдуард Неганов 2024-03-29 14:03:11 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |