Сейчас на сайте 1945 человек
    Кто онлайн?
    Популярное
    Новые авторы
    Присоединяйся
    twitter
    youtube
    Нет статуса

    Автор: Владимир Глоба
    Тема: Переводы
    Опубликовано: 2017-11-09 22:35:38
    Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

    Журавли (перевод)

    Журавлі
    The hardkiss

    Стань зі мною в білий танець
    Стань
    Чорний колір – то моя вуаль
    Я дозволю, знай,
    Зазирнути під мою вуаль

    Там журавлі летять у синю даль
    І знають вони,
    Де є моя і де твоя печаль
    У синіх моїх очах

    Буду тінню
    Ти світанком будь
    В моїх стінах мальви зацвітуть
    І згадаю, знай
    Наші ночі чорні, як вуаль

    А журавлі летять у синю даль
    І знають вони,
    Де є моя і де твоя печаль
    І немає нікого окрім нас
    Зупиняється в ці хвилини час
    І спогад той живе неначе птах
    У синіх моїх очах.

    Перевод

    Журавли

    Встань со мною в белый танец
    Встань
    Чёрный цвет - это моя вуаль
    Я позволю, знай,
    Тебе глянуть под мою вуаль

    Там журавли летят в синюю даль
    И знают они
    Где есть моя и где твоя печаль
    В синих моих глазах.

    Буду тенью
    Ты рассветом будь.
    В моих стенах мальвы зацветут.
    И я вспомню, знай,
    Наши ночи, чёрная вуаль

    Там журавли летят в синюю даль
    И знают они
    Где есть моя и где твоя печаль
    И вокруг никого нет, кроме нас,
    Остановится время в этот час
    И птицей память оживает в снах
    В синих моих глазах

    История cоздания стихотворения:


    Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
    Количество читателей: 43

    Рецензии

    Всего рецензий на это произведение: 2.
    Да, от оригинала Вы практически не ушли. Очень хорошая работа, Владимир! Всех Вам благ!
    2017-11-13 10:44:05
    Спасибо, Сергей
    Сама песня - просто чудо !
    2017-11-13 10:47:13
    Верю
    2017-11-13 10:56:05
    Хороший перевод, Владимир! Близкий к первоисточнику по смыслу. Но оба стихотворения больше похожи на белый стих.
    .
    2017-11-09 23:40:10
    Это песня 🎶
    Да, читать тяжело, но в песне это... шедевр
    2017-11-09 23:58:09

    Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


    Регистрация


    Рейтинг произведений


    Вход для авторов
    Забыли пароль?
    В прямом эфире
    ЗДОРОВО!!!
    Ударение падает на О "хОчу".
    Рецензия от: Четарева Наталья Владимировна
    2017-12-12 15:59:42
    Красивая осень у Вас получилась, Таня! Понравилась! Творческих Вам удач и всех благ! С теплом.
    Рецензия от: Сергей Андрейченко
    2017-12-12 15:56:36
    Здорово, такой добрый, тёплый стишок. Детки будут в восторге...
    Рецензия от: Каспаржак Жанна
    2017-12-12 15:48:04
    На форуме обсуждают
    А бежать-то никуда не стоит, не успеем и в туалет сходить, короче , что там туалет, даже испугаться не успеем, когда грохнет...(...)
    Рецензия от: Валентина Леушина
    2017-12-12 14:33:36
    Как же люду нравится паника))) как червячки лишь бы было, что обмусоливать)) Вот так дай вам настоящую информацию, не поверите)) Всё в агонии, всё в п(...)
    Рецензия от: Ночь
    2017-12-12 09:07:13
    Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.