Нет статуса

Автор: артемия
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2024-03-30 17:29:20
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

КАК СОЛНЦЕ - ЯК СОНЦЕ

                             Будем как солнце!
                                      К. Бальмонт
Будьте как солнце, что всех успокоит
И возвратит быль утраченной жизни!
Лучики солнца в доспехах героев
Вновь устремились на службу отчизне.

Хоть темнотой неизвестность пугает,
И отдаляется встреча рассвета,
Хоть беззащитны, ведь кожа – пергамент,
Выстоять нужно – закон первоцвета.

Наша любовь, словно нить Ариадны,
Выведет вас из глубин потрясений.
Милые лучики, ждём вас обратно.
Скорой победы под небом весенним!

Проводы новобранцев на службу Украине – тревожное и незабываемое событие


ЯК СОНЦЕ Вільний переклад власного вірша
                              Будьмо як сонце!
                                       К. Бальмонт
Будьте як сонце, що всіх заспокоїть,
Та поверне мирні справи корисні.
Промені, що в обладунках героїв,
Твердо прямують на службу вітчизні.

Хоч невідомість невпинно  лякає,
І віддаляється зустріч світанку,
Хоч ви тендітні, бо шкіра – пергамент,
Треба триматися з ночі до ранку.

Сонячні діти, як сонячні квіти,
Ви захищаєте матінку – землю.
Вистоять треба – закон первоцвіту
В час непростий, у століття буремне.

Наше кохання - нитки Аріадни,
Виведе вас із глибин потрясіння.
Милі промінчики, кроком парадним
Ви повертайтеся, мужні та сильні.

Проводи новобранців на службу Україні – тривожна та незабутня подія

История cоздания стихотворения:

3
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 67

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Наташа! Українською, навіть, якось ближче до душі...
Гарно написала! Дякую! Хай повертаються живими!
2024-04-05 22:22:50
2024-04-07 18:50:14
Наташо, добре, що переклала цей чудовий вірш українською. Хооший переклад. Щиро дякую!
2024-04-01 20:53:26
Щиро дяуцю, Оксано, за відвертість та добре ставлення до віршів. Хай щастить, мила! Н
2024-04-02 12:56:01
Прошу вібачення за помилки. Один дядько набирав слово нормально, а вийшло - гормальбо.
2024-04-02 12:57:53
2024-04-04 18:49:09
Яке чудове порівняння з сонячними промінчиками... Дякую, Арте! Відчула безмежне тепло у Вашому серці та повагу до наших Захисників. Чекаємо їх! Віримо в них!
+!
2024-04-01 18:53:13
Дякую, Ганно, за відзов. Вони такі красиві, молоді, гарні! Я так їх і відчула - промінчиками сонця. Доброго квітня! Н
2024-04-02 12:54:40
Головне, щоб повернулися живими. Вони - наша надія.
2024-03-31 11:00:58
2024-03-31 17:07:43
Большое спасибо, Наташа. Трепетно и актуально. Дальнейших творческих удач. Лайк.
Обнимаю с любовью.
2024-03-30 23:45:56
2024-03-31 17:07:21
2024-04-01 00:27:45

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Интересно раскрыта тема
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-29 21:37:20
Дуже душевно!

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-29 21:34:57
Красивий вірш про дощ! Чудово! Натхненя та гарного вечора!
Рецензия от:
Сергей Андрейченко
2024-04-29 21:31:40
На форуме обсуждают
Рок, це те, без чого мені дуже важко. Завжди слухаю. А якщо сил замало - навушники, на повну і... батарейки заряджаються.)(...)
Рецензия от:
Молчаливая
2024-04-29 14:55:02
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.