Владею пером, когда не владею эмоциями

Автор: Нина Яблонская
Тема:Мистика и эзотерика
Опубликовано: 2017-06-02 22:54:36
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Моя божественная комедия

                              "Оставь надежду, всяк сюда входящий"
                               (с) заключительная фраза текста над вратами ада в
                               «Божественной комедии» Данте Алигьери.
      

Ты желала узнать меня - просьбу твою учла.
Ты просила собой быть - и здесь ничего не скрыла.
Как на плаху в душу свою отвела,
Та в оскале зверином свирепую пасть приоткрыла.

Подведу тебя к краю, но всё же не дам упасть,
Прошепчу словно ветер: "Смотри же! Смотри! Смотри!
В этой боли и не такие могли бы легко пропасть.
Но она даже меньше, чем та что в моей груди.

Ты здесь ищешь любовь, но сковали долину льды.
За спиной твоей Данте - он, как и я, один.
Кто здесь выжил - сердца их, как сталь, тверды.
Сложно нас отыскать среди белоснежных льдин.

- "Ты здесь ищешь надежду?"- Вергилий издал смешок. -
"За порогом оставь столь ненужную бренную ношу.
Этот мир равнодушен, хитёр и жесток,
И законов своих ради вас он, поверь, не нарушит".

-"Уходи... Для тебя я - опаснейший враг", -
Отступив в темноту, отпустила любимую руку.
Как Дельфийский Оракул, как проклятый вечностью маг
Я всегда наперёд вижу с каждой любовью разлуку.

История cоздания стихотворения:

муз. сопровождение Моцарт - Реквием по мечте

1
1


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 416

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Замечательное стихотворение!
2017-06-04 23:49:52
спасибо)
2017-06-07 00:43:22
2017-06-07 00:44:09

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.