Автор: Андрей Дрон
Тема:Стихи о любви
Опубликовано: 2017-09-28 12:50:50
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Хотел поговорить... о многом, рассказать...
В глаза твои смотреть... вопросы все задать....
Да только не судьба... мне, получить ответ...
Просроченный... попался мне, билет...
Да только не судьба... мне, получить ответ...
Любовь твоя прошла... а моя, нет...
А я так хотел... я так любил... я так мечтал...
Сердце открыл... и полюбил... но я упал...
Счастье моё... нежность моя... ты моя страсть...
Ну почему... ты мне позволила, с неба упасть...
Счастье моё... нежность моя... ты моя страсть...
Ну почему... стал я один... целого, часть...
Хотел я жить как все... хотел любить и быть...
Хотел рассвет встречать... с тобою вместе жить...
Да только не судьба... мне быть с тобой, вдвоём...
Мы разными дорогами, идём...
Да только не судьба... мне быть с тобой, вдвоём...
Дорогами мы разными, идём...
А я так хотел... я так любил... я так страдал...
Долго терпел... но я молчал... и вот упал...
И не взлететь в небо уж мне, вновь никогда...
Ну почему все уж прошло... видно судьба...
И не взлететь в небо уж мне, вновь никогда...
Ну почему, счастье моё- это беда...
Горел в лучах закат... и боль сжимала грудь...
Хотел я в небо вновь... той птицей упорхнуть...
Где снова облака... высоты и любовь...
Да только нет крыла... осталась боль...
Где снова облака... высоты и любовь...
Да только ты ушла... оставив боль...
А я так хотел... я так любил... я так скучал...
Тобою жил... верил и ждал... но не кричал...
Ну почему, только лишь боль, снова ответ...
Меркнет мой свет... Меркнет мой свет... Меркнет мой свет...
Ну почему, только лишь боль, снова ответ...
Есть только боль...ну а тебя, рядом уж нет...
История cоздания стихотворения:
Сказати, що вірш мені
сподобався, все одно, що
нічого не сказати! Я в захваті! Дякую, Тетяно! З повагою , Таїсія. |
Рецензия от: Таисия Бадиленко 2024-03-29 17:01:10 |
Доброго дня, Наталя
Володимирівна! Держіть
переклад: КОРАБЛИИК Той ранок таким був немислимо свіжим, гойдались росинки вздовж стежки сильніше, а поблизу хвіртки цвіли маргаритки, і равлики грілись у ліжечку квітки. А тут, по калюжі, так легко, відважно в далекі краї плив кораблик безстрашно із аркуша ще не старої газети, в якій друкували поеми поети. І сонце яскраве, і вітер попутний вітрило оббризкали вмить перламутром, Світилися в серці відрадні надії, і ранок був свіжим, і купчились мрії. -- Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться! |
Рецензия от: Лисич Валентина 2024-03-29 16:12:04 |
Така приємна подорож. А це моє Не промовляй "помовч, зажди"... Авторский переклад - "Не говорите мне, потом" Не промовляй "помовч, зажди". Ти Прометей в коханні - любий, У дотиках пульсують груди - Трояндами тремтять з жаги. Притулок пташкою знайти, Росою - проліском багнета. Здобуток бути назавжди З козацьким - альфа та омега. Ще вранці скелю віднайти Де провокують в мріях хвилі - Тотем* безодні на стриптиз - чи в тім пророцтво від Сивіли. В день судний скинути корсет - Коханий мій - геть забобони. Світ дивовижний без кордонів, Приникшим біля стоп Скарлет. Не промовляй "помовч, зажди"... *Тотем* - в данному випадку Посейдон. 22. 02. 2022. Не говорите мне потом Потоком чувств, скользящих мимо, Я женщиной хочу стать, милый, Цветущей розой за окном, Синицей в трепетной руке, Сверкающей росой... Стихией, Взрывной и павшей на рубеж, Исполненной казачьей силы. И полусонной на заре Прибой послушать говорливый. Концы ли в воду Пер-Лашез - О нас в пророчестве Сивиллы: В день судный скинуть на скамье С любимым все свои невзгоды - Сей жизни обнуляя коды, Распятых в жаждущей Скарлет. "Не говорите мне, потом"... |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-03-29 16:06:10 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |