Автор: ТРАНСФЕР
Опубликовано: 2015-04-29 22:09:23

ТРАНСФЕР. Лана Сянська

Условия перевода Автора в Основной состав:

- если в течение двух дней нет отзывов, мнений, аргументов ЗА или ПРОТИВ, то произведения автора снимаются с форума, рекомендации аннулируются и автор остается на Кафедре.

- если автор Кафедры при публикации пользуется строкой "Возражаю против честных рецензий", его произведения не размещаются на Трансфере и соответственно перевод в основной
состав исключен.
- в Трансфере категорически не приветствуются рецензии "по дружбе", рецензии оскорбительного характера, флуд и спам. *Друзья, поскольку решения такого рода существенно влияют на уровень портала в целом, просим всех авторов быть активными и отнестись к правилам со всей ответственностью.

- администрация оставляет за собой право принимать окончательное решение. Мнения и аргументы форумчан будут учитываться. Именно поэтому постарайтесь быть максимально убедительными.

***********************************

Автор: Лана Сянська

Предмет

Души осколок, выпавший из рук,
Того, кто жизнь держал, не ведая о том,
На мостовой раздавлен сапогом,
А кто обут в них? Недруг? Или друг…

Неместный ветер в темноту вопил,
Неистовая ночь затягивала жгут,
Ведь в мае листья дворники не жгут?
Но было дымно, значит тлел акрил.

А поутру, веселый жирный свет,
Скользя по серому гранитному бордюру,
Вдруг обнаружил лед, стекло - де юре,
де факто – не опознанный предмет.

***

в межичассі


Коли ти близько, в межичассі, я так захланно цілую пальці,
ти здичавів, і я - від щастя,- в міцних лещатах передпліч
ловлю на вії подих звіра, і на печеристій приманці
найвправнішого з канонірів танцюю у шаманську ніч.

Нема барлоги, ні гніздів’я, а є лише тремтливі зорі,
є «скоро в осінь»… і зимівля, і рятівна кватирка в світ,
там де перетяги галактик (і ми, від того певно, хворі),
нема доведень в математик, лиш на кохання безліміт.

***

Поету

В імлі сплюндрованих доріг йшов одинак під небом Бога,
Той путь долав, як тільки міг, хоч він суглинистий і довгий.
У згортку ніс свій дивний світ, не зрозумілий ні для кого,
Сміявся в очі лихоліть і серцем жалував убогих.
Була у нім своя, свята, незреченість себе самого,
Любов була, проста, земна, і правд своїх пересторога.
Хоч відсахались янголи, хоч ніч, як гадина у душу
Вповзала у вряди–годи, він згорток ніс, бо знав що мусить.
Росли барвінки й полини, було всього на дикім полі…
Нанесли в скроні сивини вітри скуйовдженої долі.
Жагу сягнув, і час, і мить, і сіль стражденної неволі,
...Він одинак… і в нім болить… душа роз’ятрена до крові.

***********************

Ссылка на страницу Автора - http://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=48429

***********************

ВНИМАНИЕ! Следующим претендентом на перевод в Основу будет автор Аксана Улыбка.

Автор может отказаться от перевода, предварительно сообщив об этом в личку ТРАНСФЕРА.

Количество читателей: 844

Всего рецензий на эту публикацию: 17. Читать все рецензии >>>
Последние 15 рецензий (последнее сверху):
Автор Лана Сянська переведена в Основной состав.
2015-04-30 19:57:08 |
Сподобався останній вірш. Перших два написані з технічними помилками (стрибає розмір, ну і від цього страждає ритміка - особливо перший вірш).
У цілому автор непоганий, але потрібно ще працювати і працювати.
Я дуже прошу інших авторів (учасників порталу), будь ласка, не потрібно у такій кількості лити мед на ніжне сердце автора. Краще б покритикували, сказавши, що вірші непогані, але з помилками? Хіба цього не видно?
2015-04-30 16:17:43 |
Как всё восторженно - все За! Восходит новая звезда!..ив.
2015-04-30 13:05:11 |
Сегодня открыла для себя творчество замечательного автора. Только "ЗА"!
2015-04-30 12:41:47 |
Я писала Лане в рецензиях, что я думаю о ее стихах. Здесь просто скажу, что согласна со всеми, кто голосует "за".
Красота и эстетика стихов для меня важны уже даже сами по себе. А в этих стихах еще и богатый язык и глубина смыслов. Очень нравятся стихи этого автора.)))
2015-04-30 12:20:51 |
Зрело, образно, эмоционально! Грамотность - придёт! Я - за!
2015-04-30 11:26:58 |
Из всех предъявленных авторов, первый раз говорю "ЗА", теплоты и удачи Лане на сайте.
2015-04-30 10:31:46 |
ЗА!!!
2015-04-30 10:26:32 |
За и сразу в рекомендованные!
Очень образно, многоярусово, откровенно и зрело.
2015-04-30 10:12:33 |
Заметила Лану сразу-же:) Читала ее поэтические произведения, не зная о том, что она новый Автор. Доброта, светлая грусть, тонкая философия дарит радость и легкость при прочтении, заставляет грустить вместе с Автором, любить, мечтать и, что самое главное, верить!

Еще один голос в копилку: "ЗА"!
2015-04-30 08:44:06 |
У меня ни на одну минуту нет сомнений - только "ЗА!"
Все те небольшие недочёты в стихах Ланы, просто ничто по сравнению с прекрасной образностью и наполненностью строк, великолепием и богатством украЇньської мови.
"ЗА" и только - "ЗА!"
2015-04-30 06:22:49 |
ЗА)
2015-04-30 04:58:49 |
Це - явно Поезія. "За", в основний.

"Предмет"
Я б написав замість "Неместный" "Нездешний" – тоді є якийсь містичний присмак; "де-юре"; "де-факто", "неопознанный".
Але мова, образи дуже цікаві, а відхилення від розміру (попри невідповідність загальній схемі жіночої рими у третьому катрені) - однозначно технічний прийом, а не похибка.


"в межичассі"
Можна посперечатися про форму, рекомендувати "порізати" рядки навпіл (щоб не ховати більш складну рифму), а перший рядок скоротити на склад (певно, зайве "так" – і "я" переставити).
Але мова, образи ...

"Поету"
Те ж, що й попереднє.
Авторський наголос "янголИ".
За те використано багато незужих слів.
2015-04-29 23:09:35 |
Усім і завжди є куди удосконалюватися, проте у випадку Ляни Сянської я бачу, що на УПП прийшов хороший майстерний автор, якому є чим поділитися із загалом. Як і всім нам, Ляні треба працювати і учитися, але багатьом з нас знайдеться чому повчитися і у Ляни. Безумовно, в основний склад!
2015-04-29 22:45:50 |

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.



Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Снова улыбаюмь, Алексей!+++ !!!
Рецензия от:
Эдуард Неганов
2024-03-29 12:52:42
Дякую, Ирина! Чувство полёта Вы чудесно передали для тех кто не летал и скорее всего уже никогда не полетит на самолёте. Я помню мой первый полёт на так называемом в народе "кукурузнике". Мне тогда досталось место рядом с пилотом (он был один) и я в свои восемнадцать лет радовался полёту! Несколько воздушных ям на меня не повлияли, но многие пассажиры использовали пакеты(их тошнило) . я был увлечён и глядел на показания приборов на паннели управления! Полтара часа полёта пролетели как несколько минут.
Рецензия от:
Эдуард Неганов
2024-03-29 12:44:19
Незважаючи на ситуацію , що сталася за час війни, в вашій ніжній та ємній душевного тепла,ДУШІ стільки любові до природи, що вона охоплює все навколишнє середовище. І це цікаво відтворено у вашому творі! Дякую !
Рецензия от:
Артур Сивий
2024-03-29 12:18:29
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.