Отсутствует

Автор: Семенович
Тема:Шуточные стихи
Опубликовано: 2012-02-16 09:55:53

Карточные страсти

Цыганка ворожила
Над плошкою с углем
И быть мне предложила
Трефовым королем

Мол, сгинут все напасти
При карточном дворе,
И стану ближе к власти
Что в жизни, что  в игре.

Поспрашивал совета
У кумушки – Ферзя,
И понял – дело это
Откладывать нельзя.

Вот закипели страсти
В колоде роковой,
И карты всякой масти
Сошлись над головой…

…Ах, дорогая мама,
Хочу в родную весь.
Коварная реклама
Нашла меня и здесь.

Тут с рыцарями туго –
Ударились в бега,
Трефовая подруга
Наставила рога,

Валет, не в меру рьяный
Одет под старину,
Его, когда он пьяный,
Все тянет на войну.

Мы в карточной колоде
Бесправнее котят:
Нас при любой погоде
Тасуют, как хотят,

Чтоб избежать ошибок
И запертых дверей,
Прикармливаем «рыбок»
Из клана козырей.

Что принцу что барону
Такая мелюзга
Не глядя на корону
Легко намнет бока

С утра еще непруха, -
Карминная гюрза
Ужалила за ухо
Козырного Туза!

Король, считает Дама,
Полезнее пажа,
Он ходит, скажем прямо,
По лезвию ножа.

Изящна, как тростинка,
Накидка шевиот,
Бубновая блондинка
Проходу не дает.

Хоть жарко обнимает,
Но помыслы  просты -
Попасть она желает
К любовнику в Кресты.

С ней что в кинга, что в покер, -
Один грядет финал, -
Коль за спиною Джокер,
Наш «серый кардинал».

Сподобился попасть я
В классический тупик...
Что ж, попытаю счастья
В покоях Леди Пик!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 607

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Так и хочется крикнуть - Полночь! Маски долой!!! =)) Спасибо за настроение. С уважением, Михаил
2012-02-16 17:24:42
Спасибо за добрую рецензию, Михаил. С ув. Николай
2012-02-16 17:57:26

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.