На рецензію-7
Объявление. Основа-Кафедра. Анализ
Мем 4 - "ЗА ВЗЯТИЕ УНИТАЗОВ"
Сейчас на сайте 1799 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
\\\"Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке.\\\" Б.Ш.Окуджава

Автор: Ученик
Тема: Городская лирика
Опубликовано: 2019-08-30 17:44:01
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

О временах года с любовью

Лето уходит по стрелке секундной.
Скоро забудем мы лета наружность.
Трудится дух перемен тонкорунный.
Нам гарантирует осень – уютность.

Так получилось, она нам важнее!
Мы за дождями скучали с прохладой.
Мертвое море не станет мертвее.
Осень не вносит в умы беспорядок.

Даже земле полагается отдых,
Мышцы расслабят слегка черноземы.
Мудро решает вопросы Природа,
Больно не режет, как мы «по живому».

Плавно, кругами нас водят за руки,
Учат тепло принимать и морозы,
Муки рождения, горечь разлуки…
Без оскорблений, пощечин и розог.


30.08.2019г.               Валерий О.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 54

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 2.
У природы нет плохой погоды, каждая погода - благодать!/Э.Рязанов/
2019-09-02 22:21:16
Точно, Людмила.
С уважением, Валерий.
2019-09-03 08:35:16
Мудрая лирика у Вас, Валерий! Всегда читаю с интересом.
Всех благ!
2019-08-30 22:43:48
Благодарю Вас, Ирина.
С уважением, Валерий.
2019-08-30 23:24:28

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Сказали, что клавиатура
Сейчас нужна для смс…
Ну почему же мне, как дуре,
Весь алфавит тут – тёмный лес…
Рецензия от: Люся Лагутина
2019-12-16 07:19:10
Дорогая Танечка! Доброго утра тебе!
Прочитал оба стихотворения. Оригинал хорош. И перевод не хуже. Только твой перевод несколько неточен. Сам занимаюсь иногда переводами, поэтому знаю, как бывает тяжко сделать точный перевод, при всей кажущейся схожести наших языков. Но дело даже не в этом. У тебя в переводе исторически-политическая ошибка.

А недавний лидер государства
Говорит, что ничего не знал.

Я уверен, что автор стихотворения, С.Терсимонов, имел в виду не И.Сталина, а Первого Президента Украины Леонида Кравчука. Таких людей, как Л.Кравчук, у нас в Украине, еще в народных сказках, называли "крашений лис". Этот человек был при советской власти Секретарем ЦК Компартии Украины по идеологии! И я должен поверить в то, что он заявил? А заявил он то, что НИЧЕГО НЕ ЗНАЛ О ТОМ, ЧТО В УКРАИНЕ БЫЛ ГОЛОДОМОР в 1932-33 годах!!!! Секретарь ЦК по ИДЕОЛОГИИ!!! Да у него был доступ ко всем секретным материалам ЦК! Я этому человеку не верил и не верю сегодня. И не забыл, как он заявил с экрана телевизора, ЩО ВСІХ ЖІНОК ТРЕБА ПІЗНАВАТИ ЧЕРЕЗ ПОСТІЛЬ! Интересно, а будучи уже Президентом Украины, он тоже не знал про Голодомор?
Рецензия от: Юрий Тригубенко
2019-12-16 07:17:31
Сказала хозяйка, что ей на сапожки
Срубить бы капусты хотя бы немножко…
Капусту рублю для неё я полдня…
Но что-то хозяйка не хвалит меня…
Рецензия от: Люся Лагутина
2019-12-16 07:11:52
На форуме обсуждают
Кем был единственный человек, похороненный на Луне

Впервые нога человека ступила на поверхность Луны в июле 1969 года. Эта нога принадлежала америк(...)
Рецензия от: Любина Наталья
2019-12-15 23:34:22
15 грудня минає 129 років від дня народження (1890) українського бандуриста-віртуоза, бандурного майстра, історика, письменника Василя Костьовича Ємця(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-12-15 21:01:27
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.