... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...
Автор: Дефонтер Тема:Стихи о любви Опубликовано: 2013-04-29 08:10:17 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Житейская трагедия (поэма)
Повесть о неразумном муже и женской хитрости. (А также чем всё подобное может завершиться)*
Зная хрупкость стекла, лишь безумец решится проверять его прочность. (Восточная мудрость)
Ми'лым женщинам посвящаю
1
В солнечной Италии, области Тоскании, жители Флоренции в давние года двух друзей-приятелей, в благородном звании, знали все по прозвищу - "неразлей-вода". Был Ансельмо ветреный в острых ощущениях. А другой, Лотарио, рад охоте был. Иногда, однако же, эти увлечения кто-нибудь, один з них, с другом проводил...
Эх вы, годы юные и надежды светлые! Сила молодецкая да огонь крови! Встречи-расставания и слова заветные... Наконец признания, - вот венец любви!
Так Ансельмо всей душой полюбил красавицу, что в округе славилась лучшей из невест. Снарядил Лотарио за него посвататься. Скоро о венчании разнеслася весть... И Камилла юная, просто обаятельна, для Ансельмо милого нареклась женой. А дружку - Лотарио - навсегда признательна: Ах, Ансельмо, суженый! Нет судьбы иной! Сам Ансельмо в радости обещал Лотарио, что их дружба - вечная. Завтра - как сейчас! Кто бы знал, что скоро уж безрассудства зарево, став огнём пылающим, всех погубит вас...
2
Время шло... Лотарио, проходя по улице, друга не проведает в суматохе дней: Пусть супругой милою вдосталь налюбуется. Будет пусть единственным, верным только ей! Но Ансельмо повстречал друга на базаре. Он так с обидой говорил другу своему: - Что же ты обходишь нас, дорогой Лотарио? Чем обидел я тебя? Право, не пойму. С той поры Лотарио, проходя в окрестности, к другу в дом заглядывал, раз уж обещал. Иногда бродили с ним по знакомой местности. Вспоминали прошлое, от сами'х начал...
Раз, уйдя с прогулкою в чисто поле поодаль, вдруг Ансельмо молвил так другу своему: - Пусть Камилла не дала мне такого повода, я хотел бы верностью испытать жену. Молча шёл Лотарио, и, уже не слушая, мыслил, как товарища образумить враз. - Пусть, - сказал Ансельмо он, - эти планы рушу я, но послушай, что скажу я тебе сейчас... Вот алмаз. И крепче нет на земле творения. Хочешь то прове'рить ты. Как тебя унять! Стал бы молотом лупить из-за намерения прочность этой красоты самому понять?.. Или тот же горностай, - продолжал Лотарио, - шубку чистой белизны носит сей зверёк. Ловчие обмажут в грязь все вокруг места его, - в грязь не сунется зверёк. И себя обрёк... - ... - Погоди, закончу я, наберись терпения. Не твори препя'тствие, ибо час придёт: Как известно, женщина - слабое творение. Так, споткнувшись о него, просто упадёт... Но Ансельмо продолжал: - Я хочу довериться в этом деле непростом лишь тебе, мой друг. Ревность чёрная моя заодно проверится. Знаю точно - не пойдёшь за порочный круг... А Лотарио своё: - Кем, пойми, предстану я пред Камиллой чистою? За кого принять! Но Ансельмо продолжал: - Друг мой, не устану я на своём настаивать, чтобы всё понять... Рассказав Лотарио, как сыграть естественно, вдруг Ансельмо замолчал, не сменив лица. Знал бы он заранее, что игра не к месту... Но положил начало тем своего конца...
3
Друг к Ансельмо зачастил... (Ах, Камилла бедная!) Стал хозяин уходить по своим делам. И Камилла, не поняв, ничего не ведая, рада гостю да его дружеским словам. Каждый раз всё дольше гость в доме у товарища. А хозяин, подглядев, недоволен был: - Что ты тянешь, что ты ждёшь, просто издеваешься! - он Лотарио потом резко говорил. ...Вот в деревню собрался' муж, вполне уверенный. Оставляя дом, жену другу своему. (Знал бы он, подобный шаг - факт давно проверенный: Никому не доверяй ты свою жену!)
Леонелла - при дворе у Камиллы горничной. Молода и горяча, склонна до утех. Возвращается домой, как обычно, полночью, разделив с возлюбленным первозданный грех... А Лотарио вдвоём с молодой Камиллою. Трепетно внимание начал уделять: Стал всё чаще называть он хозяйку милою. А потом внезапно вдруг начал обнимать. Но Камилла вырвалась из объятий соблазнов. Убежав подалее, заперлась в ночи'. Описав Ансельмо всё, то письмо отослано было мужу милому, что гонец вручил. В нём Камилла ведала кратко, но отчаянно: Чтобы приставаний ей новых избежать, в отчем доме спрятаться надо для начала. Но в остальном Ансельмо-де самому решать... Что ж Ансельмо? - прочитав женино' послание, так гонцу велел сказать он своей жене: - Никуда не надо ей прятаться заранее. Остальное всё решать одному лишь мне...
По'утру, однако же, глядя на Лотарио, у Камиллы стала вдруг кру'гом голова: Экое нелепое в голову ударило! Ни при чём объятия и его слова. Сам Лотарио теперь выражал смирение. Было видно, что свою понял он вину. (У Камиллы по сему стало в подозрение: Что' Ансельмо вдруг решил проверять жену?..)
Кто познает путь орла, в небесах парящего? След змеи, что на песке. Виден ли конец? Третьего пути никто не постиг, пьянящего: Путь сближения двоих молодых сердец.
К вечеру того же дня, будучи с Камиллою, вдруг Лотарио решил: Нечего скрывать! Стал Камиллу называть он своею милою, а потом, в порыве чувств, начал целовать. Тут Камилла вдруг сдалась, чувства не тая свои. И в покои увлекла за собой его. Спряталась служанка там, услыхав шаги двоих. (Не могла слепая страсть видеть ничего...) ...Уходя, Лотарио не сказал любовнице, чья идея увлекла их в коварный грех... Леонелла погодя объявилась в горнице... Обещала всё держать как запрет для всех. И с Камиллою она поделилась тайною. Что сама с возлюбленным стала пропадать. Тут Камилла как-то враз сделалась печальною: От такой служанки всё можно ожидать...
4
Вот Ансельмо, возвратясь, и обняв Лотарио, вопрошал, дано ль ему преспокойно жить. И Лотарио сказал, что никак не вправе он обвинять Камиллу в том, в чём не надлежит. К вечеру, с Камиллою в горнице беседуя, так Ансельмо спрашивал юную жену: - Что тебя заставило мне писать? Не ведаю. Что за приставания? Право, не пойму. А Камилла сей вопрос приняла уверенно. Потому уже давно был готов ответ: - Может, в чём Лотарио позволял не в меру. Но остальное всё - пустяк! Просто сущий бред.
Просит друга как-то раз так Ансельмо: - Друже мой! Есть идея, но её мне не одолеть. Напиши-ка ты сонет как бы милой-суженой. Высшее признание будешь ты иметь. Вскоре ту Лотарио волю друга выполнил. И сонет супругами до'лжно оценён. Но Камилла, помолчав, молвила решительно: - Так ли любящий поэт искренен во всём? Отвечал Лотарио: - Как поэт, наверное, автор слова кое-в-чём может перебрать. Но, влюблённый, столь же прав, это уж поверьте мне, сколь и краток на словах. Я не стану врать.
Так Ансельмо пребывал в самоблагочинности. Верил другу и жене, только и всего... Знать не мог, насколько он был далёк от истины. А позор всё больше вниз опускал его.
5
Время шло... Камиллу же мучили сомнения. Не напрасно, ибо вдруг стала замечать, как служанка, наплевав на хозяйки мнение, в доме вдруг позволила встречи назначать... И Камилла, как могла, покрывала блу'дницу. Что поделаешь, сама виновата в том. Выйдет к вечеру гулять по окрестным улицам, - и уже не хочется возвращаться в дом.
...Утром раз, войдя во двор, увидал Лотарио: незнакомец покидал незаметно дом. И теперь уж не понять, было ль это марево. Что' Лотарио себе заподозрил в том? А, в порыве гнева, он собрался к Камилле, но вдруг к Ансельмо заглянул и поведал всё. Тот опешил, не поняв, что случилось именно. И какую истину за собой несёт... Так Ансельмо предложил, чтобы не узнал никто: Он-де едет по делам на короткий срок. В "комнате свиданий" сам спрячется инкогнито. Может, из затеи той будет некий прок...
Был Ансельмо ввергнут в шок друга сообщением. А Лотарио жалел вскоре обо всём: Бросился к Камилле он поделиться мнением. И затею мужа ей выложил при том... Вдруг Камилла вздрогнула. Избегая соблазнов, просчитала про себя все шаги опять. И Лотарио она рассказала образно, как Ансельмо надо им просто разыграть...
6
...Так Камилла дьяволу свою душу продала...
Забегает в комнату с Леонеллой вмиг. И кинжал Ансельмо ей в пылком гневе подала: - На-ка, в сердце мне вонзи! Мне не до интриг! От Лотарио, увы, не ждала подобного. Что себе он возомнил - право, не пойму! Вон, похотник, шляется, строя благородного. Видеть зде'сь хочу теперь, передай ему! Вдруг Камилла замерла и упала в обморок. Леонелла, к ней склонясь, хлещет по щекам... А, в сознание придя, вновь Камилла молвила: - Где же этот негодяй? Пусть падёт к ногам! Леонелла вышла вон. А Камилла, бледная, продолжала свой читать странный монолог о достоинствах своих. (Ах, какая бедная!) Был Ансельмо тронут всем, что увидеть смог. Порывался он давно выйти из укрытия. Положить конец страстям, исключив беду. Но решил и дальше всё ж наблюдать события: Никому не удалось обойти судьбу...
Тут Лотарио вошёл вместе с Леонеллою. А Камилла: - Не питай никаких надежд! Ты не знаешь, что сейчас я с собою сделаю! И кинжалом на полу провела рубеж: - Только смей переступить! И кинжал - в Лотарио! Тот едва успел отбить руку вгорячах. А Камилла враз кинжал в грудь себе направила. И пришёлся тот удар ниже чуть плеча... Леонелла, на диван уложив Камиллу, вдруг стала громко причитать и пустилась в плач. А Лотарио, крестясь, вмиг оставил двух подруг. Понял, что, скорей всего, им не нужен врач. Женщины, попричитав, комнату покинули, дав Ансельмо свой приют бросить, выйдя вон. И Ансельмо представлял самыми счастливыми верную жену, себя... Эх, как блажен он!..
Встретив друга верного, он супруги качества и её достоинства начал отмечать. Он не знал, уверенный, и не ждал, что начисто был обманут близкими. Чёрная печать...
7
И теперь любовники поклялись, что скромными будут в отношениях, исключая грех. А служанка, очертя, ринулась в греховное. И любовью тешилась на виду у всех...
Раз Ансельмо в поздний час обходил владения. У двери служанки смех он услышал вдруг. Дверь толкнув, решил узнать, что это за бдения. Кто там в этот поздний час из её подруг? Дверь держали изнутри. И, толкнув с усилием, вмиг Ансельмо в комнате оказался... Но Леонелла вскрикнула, рухнув от бессилия. А какой-то ловелас выпрыгнул в окно. По'дняв на хозяина свои очи влажные, Леонелла бросилась искупить вину: Обещала рассказать нечто очень важное, что необходимо знать одному ему. Но Ансельмо пребывал в полном недоверии: Леонелла при уме? Что она несёт! Запер он на верный ключ у служанки двери и сам направился к жене рассказать про всё... А Камилла, побледнев, в ужасе дослушала. (Муж пока в неведеньи, хорошо, что так!) - Утром вместе выясним, ожидая лучшего. Незачем тревожиться, дело-то пустяк...
...Так Ансельмо шёл к себе, всёже озадаченный. Но спокоен. Ведь с души сброшен был свинец. Разве он предполагал, всеми одураченный: Скоро всё откроется. Вот вам и конец...
8
А Камилла знала - ей уходить немедленно. И, сложив нехитрый скарб, тихо собралась. (Спал Ансельмо, потому ничего не ведал он). И она к Лотарио спешно подалась. Обо всём Лотарио услыхав, стал бледным. Но вмиг придя в себя сказал он Камилле так: - Нам вдвоём никак нельзя. Так найдут немедленно. Ведь Ансельмо всё поймёт, если не дурак. И Лотарио решил в монастырь отправиться: Настоятельница в нём - старшая сестра. И Камилла от людей там надолго спрячется. Сам Лотарио уйдёт далеко с утра...
9
По'утру Ансельмо, встав, двинулся к служанке. Но дверь открыв, остолбенел: нет её нигде. И свисает простыня вниз в открытое окно... Тут Ансельмо понял вдруг: Быть большой беде. Дом весь оказался пуст, все как будто сгинули. И Ансельмо, всё поняв, впал в глубокий шок. Силы, мысли и слова все его покинули. И Ансельмо тот же час рухнул на порог...
А потом, придя в себя и собравшись с силами, он в деревню подался. Белый свет не мил... Там он друга попросил дать перо с чернилами. Сел за стол, бумагу взял. Двери друг прикрыл... А спустя какой-то час друг вошёл. И в комнате видит он: Ансельмо спит сидя за столом... Оказалось, умер он... Взгляд в холодном омуте... И с зажатым в кулаке сломанным пером... На столе бумаги лист. Хладнокровно, искренне там Ансельмо осуждал только лишь себя. И Лотарио во всём не винил, по истине. А Камиллу он прощал, всей душой любя...
10
Для Камиллы монастырь дал приют. Дни таяли. О кончине мужа ей донеслася весть. По'стриг тут же приняла, седину скрывая. И поняла Камилла вдруг: умирать ей здесь. Для Камиллы монастырь пусть и был убежищем, всё не милый дом, где жизнь в радости текла. И хотя мечтала всё об ином прибежище, но терпела до поры. Верила, ждала... И теперь она ждала вести от Лотарио. Дни за днями пронеслись. Их уже не счесть. У Камиллы седина. И лицо состарилось... Вдруг однажды среди дня донеслася весть: Лишь Камиллу в монастырь поместил, уверенный, сам Лотарио ушёл вскоре на войну. Испытать судьбу в бою - это шаг проверенный. Не принёс, однако, он счастья никому. И Лотарио сложил свою буйну голову за чужие доблести да лихую честь... Скорбная история, впрочем, что тут нового! Глупая, конечно, смерть... Вот такая весть.
А Камилла посему помянув последнего, на кого надеялась... От тоски слегла. Лишь молчала. Плакала и дрожала, бледная. А однажды поутру тихо умерла...
На погосте маленький холмик возвышается. Проходя, заметишь ты. Подойди, постой... Кто его проведает? Кто же догадается: Нет предела глупости. Нет любви святой...
.....................................
Напоследок - не мораль, вот вам назидание. Но не жёнам любящим, только их мужьям: Женщина - прекрасное на земле создание. Не буди же лихо в ней, ибо сгинешь сам.
*По мотивам Повести о безрассудно- любопытном ("Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский". Часть 1-я. Мигель де Сервантес Сааведра).
Знаменка, Апрель 2013 года
История cоздания стихотворения:
Лет 15 тому я отважился прочитать "Дон Кихота". ЛГ напрочь разочаровал меня: вместо "рыцаря печального образа" в ЛГ я увидел взбалмашного нечистоплотного полудурка-старика. Сплошь доказательства - отрицания плагиата. Но "Повесть"... напрочь покорила меня своим сюжетом. Долгие годы я вынашивал идею положить "Повесть" на рифму. Ещё в который раз спасибо Интернету за предоставленную возможность реализации идеи. Иначе она умерла бы во мне, так и не родившись. Дефонтер
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 8018
Интересный сюжет. Во время чтения присутствует чувство постоянной тревоги и ощущения какой-то ошибки, совершаемой всеми героями. Концовка великолепная!
Валера, большущее спасибо за удовольствие читать твою поэму! Вызвала чувство восторга, отмечая профессионализм творения. Невольно прихожу к выводу, что мы не разумнее наших предков. Счастья, успехов и с наступающим Праздником!)))
Образы из прошлого
Ветром навеваемы.
По аортам пламенно
Мечется апрель.
Рыцари наивные,
Гении, романтики,
Царь-поэт Испании -
Бедный дон Мигель...
Есть поэты дюжие
В нашей современности,
Чтобы в эру атома
Дерзко мысль нести,
С повести-жемчужины,
Яркой драгоценности
Рифмою крылатою
Пыль веков смести!
На Дон- Кіхота Ви даремно. Ми не жили в ті часи. Не були жертвами пропаганди того часу.Ми - жертви пропаганди цих днів, але не завжди це помічаємо.
А поема прекрасна. Я спочатку подумав, що це переспів "Декамерона" (одного з оповідок). Але по фіналу зрозумів - твір, з якого взято ідею, набагато серйозніший.
Занимательная история..И весьма поучительная..
Впечатляет Ваш большой поэтический труд ...но читается с лёгкостью.
Доверие, пожалуй, - основная составляющая семейной жизни..да и отношений вообще.
А кто оскорбляет искушением свою любовь ,тот будкт жестоко наказан и разочарован!
Спасибо)
Замечательная поэма! Очень красиво написано, легко воспринимается... Без доверия никакие отношения построить нельзя, а мужчины (такое впечатление) изначально не доверяют женщинам)). Ищут подвох во всем. И это, я вам скажу, ужасно. Что может быть хуже - я представить не могу. Спасибо Вам за такой труд!
Спасибо, Лена, сердечно тронут.
Мне повезло с моей Музой, я никогда не творил "внатяг", "рожая строки". Работая над очередным повествованием, я пребываю в истинной творческой эйфории. В данной ситуации эйфория была затяжной...
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Эдди, искренне тронут.
По сути - сюжет Повести у Сервантеса - мелодрама чистой воды. Однако уж очень достоверно закручена интрига, "материал" воспринимается легко.
Быть добру! Дефонтер!
Прочитала на одном дыхании, настолько понравилась Ваша поэма. Очень реалистическая, очень поучительная и очень глубокая. Печальная история, но правдивая. Написано талантливо, поэтому читается легко и просто. Спасибо большое.
Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Спасибо, Николай.
Это первая моя проба слагать поэму. Но сюжет настолько запал в душу... Единственный достойный фрагмент во всём 'Дон Кихоте'...
Быть добру! Дефонтер
Валерий! Написано изящно, красиво.Читается на одном дыхании.Спасибо, очень понравилась поэма.С уважением, Галина.Тысячу извинений за ошибку в предыдущей рецензии.
Спасибо, Сергей. Время, 'в рамках которого' работал, я указал в оконцовке. Бывало, за день напишу часть главы, в иной день осилю главу. Были дни, когда не слагалось ни строки. Но в общем работал с большим вдохновением, исполненный эйффории.
Быть добру! Дефонтер
Судьба—злодейка, фатум—серпантин. Трудно порой разобраться в истоках добра и зла.Дефонтер, Ваше произведение по-своему ценное, интересное и поучительное. С уважением и наилучшими пожеланиями, Алла Продащук.
Спасибо, Эдуард. На фоне всего 'Кихота' 'Повесть' выглядит жемчужинкой. Очень запала мне в сердце. Работал легко, исполненный творческой эйфории.
Быть добру! Дефонтер
Спасибо, Лена! Обидно однако, что Господь не определит умных - к умным, а дураков - между собой. Ибо я в свою очередь могу предъявить массу претензий к 'прекрасной половине'. Ведь быть Женщиной - кроткой, умницей, женственной (да уместной будет тавтология) - величайшее искусство, обладают которым лишь избранные представительницы.
Быть добру! Дефонтер
Валерий, ситала с большим интересом! Такой труд Вы проделали! Поучительная история! И очень узнаваема к сожалению! Искушение, тоже большой грех! И зачем все это было ему? Сам во всём виноват! Любовь нужно беречь, а не подвергать таким испытаниям! И верить нужно тому, кого любишь! С теплом!
Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Спасибо, Лариса, за однозначное понимание. В таких случаях я говорю: 'Мир дураков неисчислим'. Чего стоит ситуация, когда мужеподобный субъект (назвать иначе язык не побернется) упрямо, назойливо вносит правки в сугубо бабьи дела! Как говорится, повбивав би!
Однако, быть добру! Дефонтер
Спасибо, Татьяна. Однако ситуация-то жизненная.
По-разному мужья проявляют свой идиотизм.
Знавал таковых, которые систематически дают
жене указания в сугубо бабьих делах (повбивав би!).
Однако, быть добру! Дефонтер
Спасибо, Юля. Однако тут другой случай. Одну мудрость я положил в качестве эпиграфа: 'Зная хрупкость стекла...' А у нас говорят: 'Не играй с огнем!'
Быть добру! Дефонтер
Когда идет повествование, то мигом слетает витиеватость, и идет повествование (по Мюллеру): "она пришла, он передал, они сообщили". Спадает занимательность, вроде в рифму, но все же проза жизни. Впрочем, житейская же поэма.
Валерий! С удовольствием прочитал такую длинную поэму. Пришел к выводу, что ни за что не стану устраивать подобную проверку своей жене. И точка. Успехов в творчестве.
Спасибо, Юрий. Да, воплотил идею в
представленную работу. Сервантес,
как это вижу я, своего бездарного
'Дон Кихота' компенсировал
включением в повествование
'Повести', вдохновившей меня.
Быть добру! Дефонтер
Очень занимательная и поучительная история.Передано полнокровно.Да,страсть и глупость часто шагают в ногу,рядом с другими чувствами. Удачи и всех Вам благ!
Спасибо, Руслан. Я повторюсь, 'под скатерку' ничего подобного я бы не сотворил. Со словами искренней благодарности в данном случае обращаюсь к Интернету в лице организаторов Украинского портала поэзии.
Быть добру! Дефонтер
Привет, Валера! Удивлена, прочитав такую объёмную работу, хотя и читала её весной. Но тогда, наткнувшись на некоторые шероховатости в тексте и за неимением времени углубиться в содержание, я отложила её в долгий ящик. Отважилась теперь. Прочитала с особой лёгкостью. Но есть еще места для шлифовки, о которых, уверена, ты знаешь сам, но они тебя устроили и в таком звучании. Например, моменты, когда ударения звучат: «из объятий сОблазнов» (3ч); «собралсЯ» (3ч); «избегая сОблазнов» (5ч); «прОдала-пОдала» (6ч). Было бы лучше для восприятия поменять местами слова: «...на базаре друга. Он...» (3ч). И вместо «в чём» использовать «что» в «Может, что Лотарио позволял не в меру. Но...» (4ч). Смущает в некоторых местах трактовка словосочетаний:
- Думается, что если «Ансельмо (какой?) ветреный (с одной «Н»), отданный влечениям». Но, если «Был Ансельмо (каким?) ветреным, отданным влечениям»;
«...эти развлечения...с другом проводил...»;
«...славилась лучшей из невест»;
«...стала вдруг кругом голова».
Мелочи для такой огромной работы, но при наличии времени и желания, Валера, может, подумаешь? И в этому добавишь недопечатанную «О» в имени «ЛотариО» (3ч) и разделишь «всё же» в 7ч. Ты, бесспорно, большая умница! Некоторые щекотливые моменты так мастерски прописаны... Усидчивость колоссальная, просто поразительно. Успехов тебе в творчестве и в личной жизни при решении всех житейских задач! С тёплышком, Оля
Спасибо, Оля! Как-нибудь просмотрю по свободе, но не во всём с тобой согласен. В некоторых моментах грамматики, отмеченных тобой, у меня своё видение. Спасибо ! Дефонтер
Валерочка, моя задача высказать свою точку зрения, своё видение, разве кто-то вправе нам что-то навязывать? Конечно, все права за авторами. Так было и будет. И пропеть дифирамб заслуженному, но не безгрешному труду, наверное, легче и полезнее для себя лично, чем высказаться правдиво и при этом вызвать огонь на себя. Тут кому что важней. А про "всё же" я не поняла. Знаю одно, что пишется всегда раздельно, нет такой слитной формы в русском языке, нравится нам то или нет... Так что "всё же помолчу" и я, поздновато уже, да и чудо-автора вовсе нет. Некому петь дифирамбы...эх... С улыбкой, я
Спасибо, mon amie! Не встречал Вас целую вечность, потому искренне рад. Вашим мнением очень дорожу, ибо ценю в свою очередь Ваше творчество. Здоровья и добра! Дефонтер
Спасибо, брат! В сюжете моей заслуги нет. А над поэтическим изложением работал в эйфории, с исключительным удовольствием. Здоровья и добра, брат! Дефонтер
Спасибо, Олег, за оценку. Но дело отнюдь не в морали. Так лихо закрутить сюжет я бы не смог. Моя заслуга в том, что поразившая меня в своё время история легла на рифму. А вот работал исполненный эйфорией, на одном дыхании, хотя и прерывался на добрый десяток дней. Осилить подобное враз весьма нелегко. Здоровья и добра! Дефонтер
Думаю, о Вас я вправе сказать: " то ли еще будет! "
Искренне желаю воплощения в реальность всех Ваших надежд. С наступающим Днем Победы! Счастья, здоровья,
трудоспособности/ по нарастающей/ и душевного благополучия. Всего доброго. Олег.
Спасибо, Никки! И у меня строка ложилась легко. Надеюсь, подобная эйфория творчества посетит меня ещё не раз. Хотелось бы пережить подобные чувства. Здоровья и добра Вам! Дефонтер
Спасибо, Леночка! После первого прочтения лет 15 тому я долгое время пребывал под впечатлением сюжета. А теперь, излагая в рифме, я жил настроениями героев, пребывая в полной эйфории. Столь объёмного до сих пор я не творил, потому и эйфория была затяжной и захватывающей. Строфы сами ложились по буковке на странички записной книжки "мобилки". Всё, что я "сотворил" на Портале, пока вместил объём памяти "мобилки". С расширением объёма воспользуюсь картой памяти. Спасибо, Леночка! Здоровья и добра! Дефонтер
Дело в том, что у меня - всё согласно сюжету Сервантесовской "Повести" , помещённой в главах его "Дон Кихота", на что я и делаю ссылку. Сам "Дон Кихот", я повторяюсь, не сто'ит и ломаного гроша. Дефонтер
Гарний переклад, Пале!
Але і той, що я навів,
теж непаганий...
Дякую за повну інформацію
про цей чудовий вірш.
Мабуть не було людини,
якого б ненавидила така
кількість людей. Ну,
може, Гітлер або
Сталін.
:)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.