... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...
Автор: Дефонтер Тема:Переводы Опубликовано: 2018-04-21 13:40:46 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Пустой караф желаний...
Перевод с украинского стихотворения Сокольника С "Спорожніла..."
Опустел тех желаний караф*, что Всевышний столь щедро отмерил. И судьба выставляет нам штраф как похмелье от чувств... Я не верил, что предстанем на грани зимы оголёнными, будто пред Богом... Ты подсказкою сердца прими - в то, что ждёт нас - на карте дорогу. И пройди ею вдумчиво, меж скал, Улиссу** не ставших преградой. Поцелуем чувствительно-неж- но коснись драгоценной награды. Я её заслужил... Я и ты... Существуем ещё... В нашей яви. Не свершились надежды, мечты. Мне - налево... Тебе... Не направо... Разбегаются наши пути, колеёй поездов, сдвигом стрелок. Похоть чистая... Как обойти эротичность манящего тела?!
Ареал диво-лона возник... А волненья - никак не цунами. Опустевший карафа родник... Первым номером мысленно с нами.
*кара'ф - широкий сосуд для отстоя и аэрации вина **Ули'сс - ещё одно имя Одиссея
Знаменка, 21 Апреля 2018 года
* * *
Спорожніла...
Спорожніла карафа бажань, Що її Усевишній відміряв, І з'явилось питання питань Міри шалу відпитої щиро, Ким постали на грані зими Ми, оголені, мов перед Богом?.. Ти вказівкою серця прийми У майбутнє на мапі дорогу, І пройди нею вдумливо, між Скель, які піддались Одісею, І цілунком розчулено-ніж- но торкнись. Нагороди цієї Заслуговую я... Я і ти... Ми існуємо ще... У уяві. Тільки нарізно наші світи. Мій наліво... І твій... Не направо... Розбігаються наші шляхи Залізнично-розведених стрілок, І сама здистильована хіть Еротично-звабливого тіла Лиш парафія лона із лон... Хвилювання ніяк не цунамі. А карафи пусте джерело Number one'oм залишиться з нами.
(с)Copiright: Серго Сокольник, 2018 Свидетельство о публикации №118041800468
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 265
Искренне тронут, Николь, спасибо! Однако, все претензии - к автору исходника Серго Сокольнику. Шучу. А работать по готовому сюжету для меня - одно удовольствие.
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Арте, искренне тронут.
Эротика-то как раз осталась. Просто сюжет читается "между строк" и представлен крайне деликатно. Ещё раз благодарен!
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Любушка, сердечно тронут.
Автор вышел с изысканной поэтической эротикой, и мне, не скрою, стоило труда передать всё в тонкостях по авторской задумке...
Быть добру! Дефонтер!
Спасибо, Серёжа, искренне тронут.
СС простенькую поэзию не творит. Но над виршем представленным - от первоначального набора и до окончательной редакции - мне пришлось покорпеть...
Быть добру! Дефонтер!
Юля! Всё не мог подобрать рифму и словесные обороты для достоверной передачи авторской мысли в оконцовке повествования. Нашёл! Оцените, пожалуйста, окончательную редакцию...!
Доброе утро, Валерий. Мне понравились стихи. Як на мене, то українською мовою більш співучо.
- Если твой сосуд полон, то я уже ничем не смогу его наполнить, - сказал даосский мудрец пришедшему на обучение юноше
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.