... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-04-21 13:40:46
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Пустой караф желаний...

Перевод с украинского стихотворения
Сокольника С "Спорожніла..."


Опустел тех желаний караф*,
что Всевышний столь щедро отмерил.
И судьба выставляет нам штраф
как похмелье от чувств... Я не верил,
что предстанем на грани зимы
оголёнными, будто пред Богом...
Ты подсказкою сердца прими -
в то, что ждёт нас - на карте дорогу.
И пройди ею вдумчиво, меж
скал, Улиссу** не ставших преградой.
Поцелуем чувствительно-неж-
но коснись драгоценной награды.
Я её заслужил... Я и ты...
Существуем ещё... В нашей яви.
Не свершились надежды, мечты.
Мне - налево... Тебе... Не направо...
Разбегаются наши пути,
колеёй поездов, сдвигом стрелок.
Похоть чистая... Как обойти
эротичность манящего тела?!

Ареал диво-лона возник...
А волненья - никак не цунами.
Опустевший карафа родник...
Первым номером мысленно с нами.


*кара'ф - широкий сосуд для отстоя
и аэрации вина
**Ули'сс - ещё одно имя Одиссея

Знаменка, 21 Апреля 2018 года



                   *  *  *    


             Спорожніла...


Спорожніла карафа бажань,
Що її Усевишній відміряв,
І з'явилось питання питань
Міри шалу відпитої щиро,
Ким постали на грані зими
Ми, оголені, мов перед Богом?..
Ти вказівкою серця прийми
У майбутнє на мапі дорогу,
І пройди нею вдумливо, між
Скель, які піддались Одісею,
І цілунком розчулено-ніж-
но торкнись. Нагороди цієї
Заслуговую я... Я і ти...
Ми існуємо ще... У уяві.
Тільки нарізно наші світи.
Мій наліво... І твій... Не направо...
Розбігаються наші шляхи
Залізнично-розведених стрілок,
І сама здистильована хіть
Еротично-звабливого тіла
Лиш парафія лона із лон...
Хвилювання ніяк не цунамі.
А карафи пусте джерело
Number one'oм залишиться з нами.


(с)Copiright: Серго Сокольник, 2018
Свидетельство о публикации №118041800468

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 265

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 17.
Восхищена переводом и оригиналом!Браво Авторам!Спасибо!!!Беру в копилку!
2018-08-26 01:23:43
Тепло тронут, Галочка, спасибо. Все лавры - Серго, как автору столь трепетного сюжета.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-26 01:38:28

Валерочка,Серго для меня открыли Выза что Вам очень благодарна,поэтому лавры каждому за своё!
2018-08-26 01:44:55
Бездоганно, нема слів
2018-08-02 22:05:36
Искренне тронут, Николь, спасибо! Однако, все претензии - к автору исходника Серго Сокольнику. Шучу. А работать по готовому сюжету для меня - одно удовольствие.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-02 22:13:38
Я у захваті. Твір (оригінал) за своєю філософією - складний, але Ви справились із перекладом на "відмінно". Дякую за прекрасне.
2018-08-01 15:40:48
Спасибо, Ниночка, искренне тронут, расчувствован тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-01 15:50:11
понравилось ...

с ув.
Дюйм
2018-05-08 21:53:04
Спасибо, приятно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-05-08 22:00:41
Благодарю от души, Валерий! Прошу прощения за запоздалую благодарность. Редко бываю на сайте, не хватает времени катастрофически...
2018-05-08 00:17:17
Спасибо, Серж, искренне рад оценке. Беру в работу Вашу "крайнюю" публикацию.
Быть добру! Дефонтер!
2018-05-08 00:21:36
Я рад, Валерий)
2018-05-08 21:49:33
Валерий, Вы сумели вовремя остановиться в эротике, поэтому у Вас всё загадочней и красивее. Удачи и вдохновения!
2018-05-07 22:53:11
Спасибо, Арте, искренне тронут.
Эротика-то как раз осталась. Просто сюжет читается "между строк" и представлен крайне деликатно. Ещё раз благодарен!
Быть добру! Дефонтер!
2018-05-07 23:04:47
Прямо быстротечный любовный марафон, выстраданный в мыслях, спасибо, всех благ
2018-05-07 21:55:01
Спасибо, Александр, искренне тронут. Такова задумка автора исходника...!
2018-05-07 22:15:22
да и Вы не спроста выбрали такой исходник
2018-05-07 22:43:27
Замечательный перевод, Валерий. Спасибо за удовольствие. С теплом.
2018-04-23 22:04:03
Спасибо, Жанночка, спасибо, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-23 22:14:44
2018-04-23 22:25:16
Превосходный перевод, Валерий. Забираю. С теплом, Алла.
2018-04-23 12:19:13
Мой поклон, Аллочка, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-23 12:24:21
Авторам моя благодарность и нового творчества:)
2018-04-23 11:07:56
Спасибо, Любушка, сердечно тронут.
Автор вышел с изысканной поэтической эротикой, и мне, не скрою, стоило труда передать всё в тонкостях по авторской задумке...
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-23 11:34:15
Прекрасно получилось, Валера! Очень понравился Ваш перевод. Творческих Вам удач, счастья и добра!
2018-04-23 06:37:28
Спасибо, Серёжа, искренне тронут.
СС простенькую поэзию не творит. Но над виршем представленным - от первоначального набора и до окончательной редакции - мне пришлось покорпеть...
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-23 06:58:25
Да, текс оригинала мне показался внсьма непростым для перевода.
2018-04-23 07:58:28
Чудовий переклад!))
2018-04-22 22:21:06
Вдячний, Олю, за приємну відзнаку.
Бути добру! Дефонтер!
2018-04-22 22:50:13
Здорово, Валера!!!!!!!!:)
2018-04-22 18:03:41
Спасибо, Тёзка, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-22 18:14:44
2018-04-22 18:27:23
Симпатичный перевод, Валерий! Немножко отличается концовка. Другой акцент получился...А, может, так: «Самым первым останется с нами"? С добром, Юлия.
2018-04-22 18:00:48
Спасибо, Юля, сердечно тронут.
Подкорректировал концовочку под авторское видение. Благодарю за подсказку!
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-22 18:21:55
2018-04-22 18:25:00
Юля! Всё не мог подобрать рифму и словесные обороты для достоверной передачи авторской мысли в оконцовке повествования. Нашёл! Оцените, пожалуйста, окончательную редакцию...!
2018-04-23 04:46:21
Думаю, что достойный вариант.
2018-04-23 07:37:41
Спасибо, Юля! Жду вердикта Автора!
2018-04-23 07:41:26
ЖМУ РУКУ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2018-04-22 13:32:33
Спасибо, Толя, искренне тронут. Пожалуйста, ниже по списку оцени романс "Розы..."
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-22 13:36:00
коль опустел караф,
желания ушли
и стрелки развели
пустые рельсы...
что горевать о том -
ведь опустел караф...
желания иссякли...
возраст?
2018-04-22 11:03:37
Эт...точно!
Спасибо, Казимира! Тронут столь глубокомысленным эксом.
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-22 11:11:29
Доброе утро, Валерий. Мне понравились стихи. Як на мене, то українською мовою більш співучо.
- Если твой сосуд полон, то я уже ничем не смогу его наполнить, - сказал даосский мудрец пришедшему на обучение юноше
2018-04-22 10:52:51
Спасибо, Софи, тронут приятной оценкой. О вкусах же...
Быть добру! Дефонтер!
2018-04-22 11:07:19

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Большое спасибо. Очень хорошо передано настроение. Лайк. Дальнейших творческих удач.
Надеюсь, что в стихе речь идёт только об ЛГ.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:37:57
Спс. Прямо "Портрет Дориана Грея", только наоборот.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:34:27
Непоганий вірш, але мені чомусь здається що милуємося ми місяцем:" місяць на небі, зіроньки сяють", а луна - це акустичне явище, відлуння.
Рецензия от:
Владимир Новак
2024-04-25 00:18:55
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.