Сейчас на сайте 1803 человека
    Кто онлайн?
    Популярное
    Новые авторы
    Присоединяйся
    twitter
    youtube
    ... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

    Автор: Дефонтер
    Тема: Переводы
    Опубликовано: 2018-06-19 12:44:50
    Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

    Пробуждение

    Перевод с украинского стихотворения
    Романовой Наташи "Пробудження"


    Ну почему так странно
    и чувств калейдоскоп?
    Всё изменённым стало
    и заалел восток.
    Дома уже проснулись,
    но люди не спешат.
    И паутинки с улиц
    во двориках кружат.
    Вчерашнее всё будто,
    и, видимо, резон.
    Иль повезло кому-то?
    А, может, это сон...
    Так, может, сон приснился,
    исполненный мечты?
    Где мир наш изменился,
    а с миром я и ты...


    Знаменка, 19 Июня 2018 года


                *  *   *

          Пробудження


    Чомусь мені так дивно
    І дивне відчуття,
    Так, ніби щось змінилось,
    Змінились почуття.
    Навколо ніби інші
    І небо, і земля,
    І вулиць павутиння
    Будинками кружля.
    Все начебто вчорашнє,
    Та глянеш - зовсім ні.
    Змінилося на краще...
    Чи тільки уві сні?
    То може сон наснився
    Пророчий, на життя,
    В якому світ змінився
    Та наше майбуття.

    24.04.1997

    История cоздания стихотворения:


    Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
    Количество читателей: 179

    Рецензии

    Всего рецензий на это произведение: 19.
    "И паутинки с улиц
    во двориках кружат. " - осенью с грустинкой повеяло..красивое.и оригинал и перевод понравились!
    2018-07-16 01:22:11
    Сердечно благодарен за тёплый отзыв, Катюша, искренне тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-07-16 01:29:33
    Хорошая работа, удачи Вам!
    2018-07-02 00:26:39
    Спасибо, Михаил, искренне тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-07-02 00:29:06
    Понравился перевод.
    2018-06-29 12:31:10
    Спасибо, Мариша, искренне тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-29 12:59:52
    Ребята,а може ну его к черту это логово троллей?Пошли в другие сайты.
    2018-07-01 14:20:43
    Замечательный перевод...Красивы оба стихотворения)
    2018-06-22 11:03:40
    Спасибо, Анжела, искренне тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-22 11:08:01
    Оба стиха понравились! Все мы хотим, чтобы мир изменился к лучшему... Удачи авторам!
    2018-06-22 07:56:55
    !
    2018-06-22 10:41:36
    Красиво! Очень понравился перевод и оригинал! Спасибо, Валера! Удачи и всего доброго!!!
    2018-06-22 07:47:28
    !
    2018-06-22 10:40:24
    2018-06-22 14:56:24
    Очень понравились оригинал и перевод. Спасибо авторам! Замечательные стихи...)
    2018-06-21 08:44:10
    Спасибо, Коля, искренне тронут. Зацепила юношеская непосредственность в строках Наташи.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-21 08:54:07
    Оба стиха превосходны. Очень понравились. С теплом, Алла.
    2018-06-20 17:28:46
    Спасибо, Аллочка, тронут. Однако, сие - есть юношеская "проба пера" Автора, весьма наивна. Я попытался лишь вжиться в образ...
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-20 17:40:29
    ПЛЮС !
    2018-06-20 15:53:59
    ПЕРЕВОДЫ У ТЕБЯ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ!
    2018-06-20 15:55:57
    Спасибо, Толя, искренне тронут. Вот лёг на' душу юношеский вирш Наташи...
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-20 16:07:47
    Понравилось! И оригинал и перевод.
    2018-06-20 15:53:54
    Спасибо, Лена, душевно тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-20 16:13:03
    2018-06-20 16:13:26
    Один раз с белорусского попытался перевести, умаялся, да и результат был, так себе, у Вас здорово получается, спасибо,
    всех благ
    2018-06-20 15:51:59
    Спасибо, Саша, тронут. Для меня же слагать по готовому сценарию - песня!
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-20 16:11:05
    У меня, подобная песня с эксами
    Впечатление -- раз и готово, хоть, возможно
    и не на достаточном уровне
    Всех благ
    2018-06-20 20:32:33
    Дивлюсь на письмена,
    и вижу я картинку,
    для розуміння незрозумілі
    из дат всего одна... (21 год "понадобилось госпоже случайности" для перевода...)
    2018-06-20 08:19:30
    А чё тут понимать! Ниже Автор мимоходом поясняет, что то была пора юности...!
    2018-06-20 08:23:20
    Доброго дня... Я не по-тексту (там все понятно). Даты вычел, вот и каламбурчик получился: "стих шел к своему переводу" - 21 год.
    2018-06-20 08:30:46
    Я всё понял!
    2018-06-20 08:45:17
    Превосходный и оригинал, и перевод! Респект обоим авторам! Удачи Вам, Валера, и добра!
    2018-06-20 08:06:58
    Спасибо, Серёжа, тронут приятной оценкой.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-20 08:09:22
    Понравились обе работы. Спасибо авторам! Хорошего вечера, Валерий!
    2018-06-19 18:46:51
    Спасибо, Лариса, искренне тронут. Наилучшие пожелания вне сезона и времени суток.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-19 19:22:11
    2018-06-19 23:03:22
    Хорошие оба стиха но: украинский текст попроще, а в русском тексте метафоры тоньше
    2018-06-19 16:10:47
    Все правильно)) Молодость и опыт)) Всегда есть разница.
    2018-06-19 16:16:42
    Спасибо, Софи, тронут. Переводить публикации, представленные "короткой строкой", весьма сложно, приходится изловчаться. Рад, что получилось.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-19 16:30:01
    потрясающе красиво!!!!!!!
    2018-06-19 14:53:15
    Спасибо, Казимира, тронут тёплой оценкой.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-19 15:40:05
    Классный перевод!
    2018-06-19 14:34:52
    Спасибо, Раечка, искренне тронут.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-19 15:36:25
    Пусть мир меняется и только к лучшему)) Пусть сны с мечтами станут явью.
    Спасибо Вам за перевод.
    Добро существует!)
    2018-06-19 12:56:58
    Спасибо, Наташа, душевно тронут. Пусть сбывается всё светлое.
    Быть добру! Дефонтер!
    2018-06-19 13:01:29
    2018-06-19 13:03:49

    Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


    Регистрация


    Рейтинг произведений


    Вход для авторов
    Забыли пароль?
    В прямом эфире
    Вот, разгулялась в небе мышь...
    И жрет и жрет полог от неба,
    Наверно мало ей и хлеба,
    Что сожрала и лучь-то в тишь!
    А бесконечность серых туч,
    Там, Мороз-кот едва гоняет.
    Он все мурлыкает и знает,
    Крошек не будет здесь без туч!

    Рецензия от: Анонимус
    2018-11-21 11:26:05
    Любовь - это и есть те крылья, на которых человек взлетает... Хорошие стихи, Эмилия. Спасибо!
    Рецензия от: Николай Бескровный
    2018-11-21 11:06:40
    Эмоционально и трогательно.Приснилась мама на перемену погоды.А я вчера была в церкви,помянула всех.Забегаю раз в месяц.Раньше бывала каждую неделю.
    Спасибо за тепло души.
    Рецензия от: Любина Наталья
    2018-11-21 11:06:24
    На форуме обсуждают
    Учёные создали жуткое приложение, с помощью которого можно увидеть духов на фото. Страшно, но красиво

    Молодые американские учёные с помощью искусст(...)
    Рецензия от: Любина Наталья
    2018-11-21 09:01:40
    Триумф моли

    Внешнеполитические успехи Путина:

    1. Трамп.
    2. Брекзит.
    3. Беженцы в Европе.
    4. Выкидывание из G8.
    5. Непризнанные нищие республ(...)
    Рецензия от: Любина Наталья
    2018-11-21 08:46:43
    Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.