... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-07-16 20:14:11
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Вольный

Перевод с украинского стихотворения
Романовой Наташи "Вільний"


Сильным и резким порывом
ветер дыханье спирает.
Чувство такое сравнимо
с льдины внезапным касаньем.

Ветер всё в плен заключает,
тучами стелет дорогу.
Сердце полёт ощущает
и отпускает тревогу.

Не испугает паденье,
коль вопреки станет плену.
Сказкой предстанет виденье,
то, что придёт на замену.

Очи - как солнце из окон.
Ими смеётся природа.
Часто подумаешь: Кто он?
- Вольный! Ведь небо - свобода.


Знаменка, 16 Июля 2018 года



               *  *  *


              Вільний


Поштовхом, сильним, нестримно
Вітер підхопить мій подих.
Це відчуття таке дивне,
Наче торкнутися льоду.

Небо в полоні тримає,
Хмарами стелить дорогу.
Серце політ відчуває
Та відпускає тривогу.

І не лякає падіння,
Тіло охопить вагомість.
Казкою буде видіння,
Що відчуваєш натомість.

Очі, як дзеркало сонця,
Ними сміється природа.
Інколи думаєш: "Хто це?
Вільний! Бо небо - свобода".

                       16.07.2018

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 497

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 19.
Хороший перевод, но в первый катрен надо доработать: строчки не рифмуются (спирает - касанье; порывом - сравнимо).
2018-08-07 17:19:29
Извиняюсь за допущенную ошибку в рецензии.
2018-08-07 17:23:06
Спасибо, Раечка. По мне, так вполне созвучная (пусть и не "прямая" рифма)...!
2018-08-07 18:17:36
Замечетельная работа, Валера!!!:) Удачи!!!)
2018-08-07 17:05:27
Искренне тронут, Тёзка, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-07 18:20:19
Очень красивые стихи... Достойный перевод, Валера. Спасибо!
2018-08-06 09:43:50
Искренне тронут, Коля, дорожу твоей оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-06 09:50:13
Прекрасно! И оригинал и перевод! Понравилось! Удачи!
2018-08-05 17:43:10
Спасибо, Евгений, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-05 20:57:34
Молодці-молодці!!!
2018-08-04 13:21:46
Искренне тронут, спасибо Вам.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-04 13:25:37
Вражаюче, Валерію. Щиро дякую Богу за радість читати Вас.
2018-07-31 22:22:33
Вдячний, Ніночко, розчулений...
Бути добру! Дефонтер!
2018-07-31 22:51:32
Переводи у Вас чудові! На цьому Ви розумієтесь, Дефонтер!
2018-07-31 14:40:48
Спасибі, Таню, розчулений приємною відзнакою.
Бути добру! Дефонтер!
2018-07-31 14:44:47
Дух свободы... он очень хорошо передан! Читается на одном дыхании.))
2018-07-31 12:37:48
Спасибо, Таня, сердечно тронут. Так у автора исходника...
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-31 12:42:48
Здорово, Валерий, Хорошая работа, спасибо, понравилась. Хорошего дня.
2018-07-30 14:09:26
Искренне тронут, Жанночка, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-30 15:39:51
2018-07-31 12:50:42
Прекрасный перевод! Вчера прочитала у Наташи- замечательный стих! Очень красиво! Всего доброго, Валера!!!
2018-07-20 15:18:22
Спасибо, Галочка, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-21 02:38:33
2018-07-23 11:02:47
Маэстро!
Вам под силу любые вершины!
2018-07-18 17:07:42
Милая Казимира! Тронут, смущён оценкой. Однако, не будем дразнить гусей...
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-18 17:15:55
2018-07-18 17:19:53
Русски текст хорош, сам по себе, но он не включился в образы украинского текста.
2018-07-18 12:05:46
Не буду оригинален, Софи: О вкусах не спорят.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-18 12:31:20
Замечательный тандем...Родственные души, приобщающие в себе такие же по духу...Молодцы...А не доказывает ли это, что мы все очень близки...А всё остальное - искусственно...
2018-07-18 11:27:55
Родственные души. Однозначно. Спасибо, Мариша.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-18 11:50:40
Смело, порывисто, сильно
Ветер коснется дыханья.
Это все чувственно, дивно,
Как ледяные стенанья.

Небо содержит в неволе,
Тучами стелет дорогу,
Сердце в погоне за долей
Чувствует остро тревогу.

И не пугают паденья,
Тело влечет невесомость
Сказкою будут виденья,
Чувственная сопряженность.

Зеркалом солнца в глазницах
Смех разливает природа...
Стоит порой удивиться:
Вольный! Где небо - свобода!
:)))
2018-07-18 11:15:18
Весьма достойно, Виктор, восторгаюсь.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-18 11:20:02
И еще один перевод)) Понравилось.
2018-07-18 11:23:46
2018-07-18 11:54:51
два превосходных перевода.
но каждый со своей душой!
2018-07-18 17:08:52
Эмоционально наполненное, динамичное стихотворение, что ощущается как в оригинале, так и в переводе.
2018-07-17 20:45:38
Спасибо, Владимир, душевно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-17 22:45:06
Замечательно, Валера! Отличный перевод! Всех Вам благ!
2018-07-17 15:34:27
Спасибо, Серёжа, искренне тронут тёплым словом.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-17 15:38:18
Отличный перевод
2018-07-16 20:38:19
Искренне тронут, Мариша, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-16 20:46:44
Спасибо! Все же интересно читать свои стихотворения написанные на другом языке. Хорошего вечера. Теплых мыслей.
2018-07-16 20:28:10
Спасибо, Наташа, тронут позитивной авторской оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-07-16 20:44:46

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Большое спасибо. Очень хорошо передано настроение. Лайк. Дальнейших творческих удач.
Надеюсь, что в стихе речь идёт только об ЛГ.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:37:57
Спс. Прямо "Портрет Дориана Грея", только наоборот.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:34:27
Непоганий вірш, але мені чомусь здається що милуємося ми місяцем:" місяць на небі, зіроньки сяють", а луна - це акустичне явище, відлуння.
Рецензия от:
Владимир Новак
2024-04-25 00:18:55
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.