... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-08-12 23:19:01
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Я возвращаюсь домой...

Перевод с украинского стихотворения
Логвиновской Татьяны
"Я знову повертаюся додому..."


Мой путь опять лежит к родному дому,
где дни светлы и вечера тихи'.
Лишь окунусь в вечернюю истому,
как снова сердце бередят стихи.
Я дома... И в гармонии общенья
с моей Вселенной, что хранит душа.
Где дивные волшебные творенья
мне Муза продиктует не спеша.
И жизнь свою я, лучшей представляя,
с дождём сравню и небом голубым.
С широким полем без конца и края,
слепящим солнцем нежно-золотым.
Мне дивная мелодия знакома.
В ней каждый звук души моей достиг.
И счастлива я тем, что снова дома.
Благодарю судьбу за этот миг.


Знаменка, 12 Августа 2018 года



                    *  *  *


   Я знову повертаюся додому...


Я знову повертаюся додому -
В той тихий спокій у моїй душі...
Змиваю з себе я вечірню втому,
І знов до серця просяться вірші.
Додому... До гармонії стосунків
Із особистим Всесвітом своїм,
До чарівних і дивних візерунків,
Які душа малює. Разом з тим
Життя я повертаю кращим боком -
Блакитним небом і дощем рясним.
Врожайним полем і шляхом широким,
І сонцем неймовірно-золотим.
Я чую серцем музику знайому -
Гармонія в душі моїй звучить...
І знову, повертаючись додому,
Я небу дякую за цю натхненну мить.

                              (8. 08. 2018 р.)

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 361

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 12.
Душевно! Хорошая работа
2018-12-01 19:52:40
Спасибо, брат, тронут приятной оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-01 20:17:18
Отличная работа! Спасибо за удовольствие.
2018-08-16 18:34:38
Спасибо, Жанночка, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-16 18:39:31
2018-08-16 20:57:21
Очень красивые оба варианта! Перевод прекрасный, Валера! Браво! Удачи и добра!
2018-08-16 07:42:06
Спасибо, Серёжа, тронут. Однако, все лавры - Тане - автору первоисточника. В переводах для меня главное - готовая чётко изложенная идея.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-16 07:49:24
Оба варианта превосходны. Читается легко, а содержание...Захотелось домой, в родные края. С уважением, Ю.Л.
2018-08-15 22:36:08
Искренне тронут, Юрий, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-16 01:17:49
Спасибо Валерий за творение - перевод ,
творения - исходника, всех благ
2018-08-15 22:33:17
Красиво, впечатляют, как подлинник, так и переклад. С благодарностью
2018-08-15 22:20:38
Валера, жму руку, друже!
2018-08-14 19:14:51
Спасибо, Толя, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-14 19:17:21
До глубины души! Прям все, как у меня, и про меня! Спасибо, авторам!
2018-08-14 18:21:38
Спасибо, Надя, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-14 18:25:24
2018-08-14 18:37:13
Валерий, благодарю за чудесный, вдохновенный перевод! Смысл стиха словно расширился... А эти строки наиболее понравились:
"Лишь окунусь в вечернюю истому,
как снова сердце бередят стихи."
Так часто и есть...))
Забираю в копилочку перевод)) Ещё раз благодарю! Вдохновения Вам и успехов!
2018-08-14 14:58:10
Это Ваша мысль, Танечка. Не имея возможности передать её слово-в-слово, я изложил суть своими словами... Искренне рад услужить. Летим по жизни дальше, наслаждаясь полётом!
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-14 15:07:24
Вы подобрали красивые слова И что не менее важно - с душой и от сердца...
Лёгкого, вдохновенного полёта Вам!
2018-08-14 15:19:39
Замечательный перевод!
Вы как всегда очень красиво пишите!
Всего хорошего и наилучшего!
С теплом, Диана)
2018-08-14 14:47:05
"Пишите!", но "пишЕте".
Спасибо, Диана, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-14 14:54:21

Извините, вечно ошибаюсь
2018-08-14 15:16:07
Гармония в душе- это прекрасно! Красивое стихотворение! Спасибо, Валера, понравился перевод и оригинал- замечательный! Удачи и всего доброго!!!
2018-08-13 15:16:24
Душевно тронут, Галочка, спасибо на добром слове.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-13 15:23:41
2018-08-14 08:16:12
Валерочка,как всегда,замечательный перевод!Понравился и Оригинал.В пятой строке оригинала очепяточка -ДодоМу.Браво Авторам!
2018-08-13 00:09:13
Исправил. Спасибо, Галочка, за тёплый отзыв, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-08-13 00:16:33
!
2018-08-13 00:20:18

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Цікавий твір. Казка для дорослих.
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-24 14:29:48
так... погляд у душу Іуди дорівнює погляду углиб пащі гюрзи.
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-24 14:26:42
Рабам не подолати Волю!
Переможемо!
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-24 14:24:07
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.