... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...
Автор: Дефонтер Тема:Переводы Опубликовано: 2018-09-17 10:06:52 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Не ругайте людей по пустым мелочам
Перевод с украинского стихотворения Катюши Бабий "Не карайте людей за дрібні помилки!"
Не ругайте людей по пустым мелочам (ложный выбор - он сам по себе наказанье): Мысли мрачные их закружат по ночам, на рассвете неся пред собо'й покаянье.
Пеню можно не ждать - та приходит сама, своего должника обдирает до нитки. Ведь у совести каждой своя есть тюрьма, приговор там всегда без единой ошибки.
Пересуды и казни не терпит душа, и отшельником станет в себе постепенно. Каждый грешник боится судьбы палаша, лишь своё правосудье верно несомненно.
Не отталкивай всяк сей вердикт сгоряча, можно всё изменить, приложи лишь старанье. Не ругайте людей по пустым мелочам: ложный выбор - он сам по себе наказанье.
Знаменка, 17 Сентября 2018 года
* * *
Не карайте людей за дрібні помилки!
Не карайте людей за дрібні помилки! Хибний вибір - він сам по собі покарання. Їх замучать до сказу ті думи тяжкі, Починаючи з ночі і знов, до світання.
Не шукають пені - бо приходить сама, І свого боржника оббирає до нитки. У сумління своя особлива тюрма : Не потрібні там докази, свідки, відбитки.
Не виносить душа пересудів і страт, Поступово повільно дістане відлюддя. Кожна грішна людина - сама собі кат, Найстрашніше у світі в собі правосуддя.
Не відштовхуйте зразу цей погляд важкий! Може щось поміняти то спроба остання. Не карайте людей за дрібні помилки, Хибний вибір - він сам по собі покарання.
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 295
Оба стихотворения понравились! Поздравляю Вас, Валерий, с днём рождения! Желаю Вам много радости, мира, теплоты в сердце и всего доброго! Пусть у вас будет всё хорошо!!!
Понравилась работа, оба текста достойны. Валерий, только вот третий куплет, в моём восприятии, звучит по содержанию иначе, чем у Катюши, но может я и не права, критик с меня никакой. Извините, не в коем разе не хочу Вас обидеть. С теплом.
Жанночка! Возможно, Вы не достаточно тонко ориентируетесь в языковых особенностях, но смысл исходника в переводе подан достоверно.
Сердечно благодарен за коммент, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
Жанночка! Возможно, Вы не достаточно тонко ориентируетесь в языковых особенностях, но смысл исходника в переводе подан достоверно.
Сердечно благодарен за коммент, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
Валерий, я прекрасно знаю, что "страта", это казнь, но в Катином стихе слово " страт" во множественном числе, то в моём восприятии на русский язык, это уничтожение души или предательство на протяжении времени, а казнь, это мгновенное уничтожение, именно в Вашем случаи, потому что в единственном числе, у Вас душа не мучается, я вижу такую картинку. Извините за моё восприятие.
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.