Сейчас на сайте 1705 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема: Переводы
Опубликовано: 2018-09-21 10:41:40
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Вакуум мыслей

Перевод с украинского стихотворения
Романовой Наташи "Вакуум думок"


Иллюзиями жизни всяк из нас
построит мост, но только в нереальность.
Казалось бы, что это лишь банальность,
из забытья вдруг всплывшая сейчас.

Потерян первозданный их кураж,
и спрятаны на полочках надежды.
Во сне всю ночь всё тузятся, как прежде,
надеясь в поединке взять реванш.

Все мысли превращаются в мечты,
ныряя в бездну прямо с головою.
Спасая жизнь свою сплошной борьбою,
листают вновь страницы пустоты.


Знаменка, 21 Сентября 2018 года



                       *  *  *


                 Вакуум думок


Ілюзіями власного життя
Будуються мости у нереальність,
Здавалося, що це проста банальність,
Що тягнеться до нас із забуття.

Загублені у вирії подій,
Заховані у шафі сподівання,
У снах, які вовтузяться до рання,
Очікують на виграшний двобій.

Замріяні, загублені думки
Пірнають у безодню з головою,
Рятуючись своєю боротьбою,
Гортають порожнечі сторінки.

20.09.2018

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 137

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 6.
Валерий, это большая работа — дать стихам вторую жизнь! Оба варианты хорошИ, спасибо соавторам!
2018-11-27 18:18:29
Тронут тёплой оценкой, спасибо, Любушка.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-28 13:17:03
Главное, что Ваш перевод понравился автору. Творческих успехов, Валера!)
2018-11-27 14:40:16
Спасибо, Нина, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-28 13:15:08
2018-11-29 12:07:18
очень хорошо
2018-11-01 09:24:44
Спасибо, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-19 16:27:33
Хороший перевод. Спасибо, Валерий. Всех благ.
2018-09-25 16:37:01
Спасибо, Жанна, тронут тёплым отзывом.
Быть добру! Дефонтер!
2018-10-03 17:27:13
2018-10-05 14:05:39
Хорошая работа! Спасибо, Валера!
2018-09-21 21:47:03
Искренне тронут, Володя, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-09-21 22:12:40
Прочла. Спасибо. Что интересно, когда я искала соответствующее изображение к стихотворению, то несколько раз на глаза попадалась картинка именно Вашего варианта. ))
Уютной осени Вам)
2018-09-21 11:08:37
Иллюзорные мосты... Очень "достоверно" отображены.
Спасибо за доставленные минуты творческой эйфории, Наташа.
Быть добру! Дефонтер!
2018-09-21 11:21:15

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Понравился ваш сон. С вашего позволения немного улыбки.

Хоть на коленях я,
совсем не долго был,
но все же сгоряча
ей замуж предложил.

P.S.
Реальность - проза дней,
и страсть не в унисон.
Приди опять Морфей,
Хочу обратно в сон.
Рецензия от: Георгий Орисс
2019-07-21 02:08:56
Необычайная...непреодолим ость.
Рецензия от: Аня Новикова
2019-07-21 01:50:50
Щемящее душу. Все войны страшны.
Рецензия от: Аня Новикова
2019-07-21 01:48:56
На форуме обсуждают
У кого-нибудь сейчас перекидывает на чужие страницы в кабинет? Интересует именно сейчас, на 22:20. То, что было раньше, не пишите тут, пожалуйста.(...)
Рецензия от: Обновляемся :)
2019-07-20 21:21:40
І жах, і кров, і смерть, і відчай,
І клекіт хижої орди,
Маленький сірий чоловічок
Накоїв чорної біди.
Це звір огидної породи,
Лох-Несс холодної Н(...)
Рецензия от: Солнечная почта
2019-07-20 20:48:45
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.