Конкурс "Вільний мікрофон - 3"
Голосування №4 (ВМ-3)
Конкурс "Українська літмайстерня - 9" (Анапест)
Сторінка для прийому текстів на конкурс "Українська літмайстерня - 9" (Анапест)
УВАГА!!!!
Дева Огня (Конкурс: "Створи казку")
Фея сновидений (Конкурс: "Створи казку")
Сказка о чудище (Конкурс: "Створи казку")
ПРИЁМ СТИХОТВОРЕНИЙ НА КОНКУРС «ЧАЙКА»
АНОНС ПОЭТИЧЕСКОГО КОНКУРСА «ЧАЙКА»
ПРАВИЛА ПОЭТИЧЕСКОГО КОНКУРСА «ЧАЙКА»
Сейчас на сайте 2339 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема: Переводы
Опубликовано: 2018-10-06 00:32:28
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Увидела тебя иль то был сон?

Перевод с украинского стихотворения
Елены Цивки "Побачила тебе чи то був сон?"


Увидела тебя иль то был сон?
Скользнул сквозь душу взгляд призывно-строгий.
Сжимают сердце мне тиски тревоги,
ведь встреча - шанс - один на миллион.

Я подойду и всё скажу тебе!
Все те слова, что не сошли стихами.
Все те слова, что падали дождями,
глаза слезой наполнив по судьбе...

...А знаешь, ведь в печали есть резон -
в несоответствии путей и шутках доли.
Есть склад души, что назван силой воли.
Богами свыше нам подарен он...


Знаменка, 5 Октября 2018 года



                      *  *  *


      Побачила тебе чи то був сон?


Побачила тебе чи то був сон?
Сковзнув крізь душу небайдужий погляд.
Стискає серце зрадниця-тривога:
Ця зустріч - шанс, єдиний на мільйон...

Я підійду і все скажу тобі!
Усі слова, що не зійшли віршами,
Усі слова, що падали дощами,
Затьмарюючи очі голубі.

... А знаєш є щось дивне у журбі.
У несумісностях шляхів і жартах долі.
Є стан душі, що зветься "сила волі" -
Безцінний дар прискіпливих богів...

История cоздания стихотворения:


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 282

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 34.
вы просто гений переводов) Как сказал бы Шнур, я теряюсь между окуенно и окуительно. простите за мой старославянский)
2018-12-15 21:22:30
Голь на выдумки хитра. Спасибо!!
2018-12-15 21:26:35
на здоровье)
2018-12-15 22:02:24
Замечательно, удачи Вам!
2018-12-01 18:03:45
Спасибо, Михаил, тронут Вашей оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-01 18:14:12
Оба варианта просто бесподобны!Моя признательность,Валера!
2018-12-01 14:29:02
Сердечно тронут высокой оценкой, Георгий, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-01 14:50:37
О-о-оба стиха — шедевры! Авторам — моё почтение:)
2018-12-01 14:20:31
Спасибо, Любушка, тронут столь однозначным определением.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-01 14:23:54
Красиво!
2018-11-30 00:16:17
Искренне тронут, Сергей, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-30 10:57:17
Я у захваті від вірша і переклада, Дефонтер, якраз той випадок коли не розуміїєш, яка мова краща! Дуже сподобалось! Гарна праця і співпадання на сто відсотків, молодці!
2018-11-29 13:11:13
Розчулений приємною відзнакою, Тетянко, щиро вдячний.
Бути добру! Дефонтер!
2018-11-29 15:00:21
Хороший стих-первоисточник, достойный перевод!
2018-11-27 20:39:07
Спасибо, Юля, тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-28 13:25:41
2018-11-28 13:30:30
Замечательный перевод, буду краток . Мне - понравилось
2018-11-27 05:02:41
Спасибо, Владлен,тронут приятной оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-27 10:43:16
Бывает перевод лучше оригинала. А тут всё оригинально.
2018-11-26 13:26:08
Спасибо, тронут оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-26 13:29:16
Считается, что переводчик стихов - соперник автора оригинала, в данном случае победила дружба, то есть и перевод, и оригинал на уровне.
2018-11-26 08:49:22
Эт...точно! Спасибо, Владимир.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-26 12:12:59
Выдержаны стилистика и смысловпя нагрузка оригинала...Дякую...
2018-11-26 05:20:24
Спасибо, Андрей, тронут твоей оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-26 12:15:43
Замечательный перевод, Валера! Очень близко к оригиналу. Такое нечасто увидишь.)
2018-11-25 14:37:05
Спасибо, Нина, сердечно тронут высокой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-26 12:18:45
2018-11-26 13:19:08
Отличный и оригинал, и перевод! Браво авторам! Новых Вам творческих удач, Валера!
2018-11-25 12:12:01
Искренне тронут, Серёжа, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-25 12:19:27
Шикарно, как всегда!
2018-11-25 00:26:03
Спасибо, Толя, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-25 11:11:19
Да. Перевод мягче стал. Хорошо вышло.
2018-11-21 15:34:26
Спасибо, Гром, тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-21 17:27:35
Очень сильные строки... Как перевод, так и оригинал. Затрагивают душу... В общем, забираю в копилочку)) Спасибо, Валерий!
2018-11-17 20:20:53
Спасибо, Танечка, искренне рад.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-19 16:10:00
Очень хороший оригинал, я люблю такие стихи. Перевод замечательный, мне понравился.
Удачи и вдохновения Вам.
2018-11-03 22:35:59
Валерий!!!
Где Вы? Хочу читать новых переводов от Вас (не обязательно моих стихов, мне и другие по нраву).
Возвращайтесь.
2018-11-10 14:12:40
Спасибо, Ниночка, сердечно тронут. Я купил прекрасную квартиру в престижном районе города. О таком жилье я мог разве что мечтать. Теперь занят обустройством, работаю со съёмного компьютера. Подключу Интернет у себя - буду выходить регулярно. Ещё раз благодарен за всё.
Быть добру! Дефонтер!
2018-11-19 16:05:04
Как всегда, перевод достоин оригинала."Увидала тебя иль то был сон"? Очень знакомо. С годами иногда и не знаешь: это сон или явь. Как у С.Есенина - Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Валерий Емельянович, рад встрече, а то не знал, что и думать. Теперь и поздравить можно! С Днём рождения! Пусть Вас сопровождают и хорошие, цветные сны и не менее радостные дни - годы. Да, и быть добру! Ю.Л.
2018-10-31 21:10:06
!
2018-12-02 12:31:08
Присоединяюсь к поздравлениям с днем рождения!
Простите, что с опозданием, всего вам доброго, удачи и вдохновения!
2018-10-31 20:52:16
!
2018-12-02 12:23:40
С днём рождения! Правда с опозданием . Крепкого здоровья и прекрасных произведений .Стих супер.
С уважением.
2018-10-31 20:44:41
!
2018-12-02 12:28:31
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ВАЛЕРОЧКА! ВСЕГО САМОГО ДОБРОГО И СВЕТЛОГО В ЖИЗНИ!
2018-10-29 12:28:51
!
2018-12-02 12:22:00
С Днём рождения, Валерий!Многие Лета в жизни и творчестве, счастья, здоровья, солнечных, радостных дней и ночей, щедрых подарков золотой осени!
Перевод. как всегда, замечательный!Оригинал тоже понравился.
2018-10-29 08:59:54
2018-10-29 09:00:30
Качественная работа!
:)))
2018-10-11 13:15:06
!
2018-12-02 12:29:39
Обидва дуже гарні! Бачу, що й авторці сподобався.
2018-10-09 17:25:22
!
2018-12-02 12:33:25
какие красивые стихи
вот только печалью ложатся на душу:
и будет ли встреча? не ведомо нам...
желаю им счастья - пусть встретятся
вновь.
не должно бродить одиноким по свету



2018-10-09 08:34:22
!
2018-12-02 12:25:27
Красиво! Замечательные строки! Очень понравился и перевод, и оригинал! Спасибо, Валера! Удачи и всего доброго!!!
2018-10-09 08:11:41
!
2018-12-02 12:36:37
2018-12-03 14:16:23
отличный перевод, Валерий!
но всё одно, на меня, лирика на мове звучит более щемяще, трогательней, пронзительней.. вообще, не только в данном случае..
у оригинала нарушение ритма во 2-й строке 3-й строфы - переход с 5-тистопного ямба на 6-тистопный.. ты повторил в переводе.. так положено?
2018-10-06 13:52:55
!
2018-12-02 12:35:17
Сподобався і оригінал, і переклад)
Дуже глибоко про трепетне
2018-10-06 13:08:15
Приємна мені тепла відзнака, Дмитре, щиро вдячний.
Бути добру! Дефонтер!
2018-10-06 13:17:12
Замечательно! Респект обоим авторам!)
Перевод очень красивый,Дефонтер...
Украинский и русский языки достигают прекрасного созвучия в поэзии...
Вот бы так во всём между нашими народами...
2018-10-06 11:02:26
Спасибо, Анжела, тронут.
А единение народов... Лично для меня этот вопрос - отломанный ломоть. Мой родной братец - подлец: я по-русски, на "его"языке, слагаю вирши, он же, выросший в Украине, пренебрегает украинским языком...
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2018-10-06 11:16:11
Мне очень жаль ,что так происходит...очень...
2018-10-06 11:20:53
Эта опухоль развивалась давным-давно. Чего стоит название одной из публикаций Ильича-Первого - "О национальной гордости великороссов"... (!)
2018-10-06 13:04:59
Чудесный перевод, Валерий. Жаль Вы не применили что-нибудь похожее на - прискіпливих богів, уж очень это в украинском варианте сочно выглядит. Всего Вам доброго и Удачи.
2018-10-06 10:58:24
Спасибо, Софи, приятно тронут. А изюминки в "придирчивых богах" я не нахожу.
Быть добру! Дефонтер!
2018-10-06 11:05:53

Який був жах прискіпливих богів!
Та, як іще тоді палали очі...
Як спалахи вогню і ще громів,
Чутно було... А спів тоді дівочий...
Потанув серед бризки островів...

2018-12-01 14:57:53
От бачите, Едуард, все ж таки спів дівочий, а то - яблуко та яблуко у Едемі
2018-12-02 10:34:46
О! милейшая из всех Софи! Неужели ли вы, О! прекраснейшая, могли подумать так о недостойном, что я умоляю значение Женщин, ныне живущих на этой планете и не беря во внимание, что "спів дівочий", — это то самое сокровен-ное, что могло, когда-либо услаждать желания недостойные наши... И падаем мы всегда ниц, положив цветы у ног Их,
и поднимаем свои недостойные глаза, что бы с вожделением ожидать милости и поцелуя, который и далее несть, как награду, и величайшее соизволение в том,.. нам недостойным, что бы потом, когда голова покоится на подушке (или сене), смотреть на звезды и вспоминая мечтать, повторяя одно только... имя.
"Вопрос тебя терзает, мол: где ты? что там?
Я мог бы, и об этом что-то рассказать...
Но, что сказать и будучи не поэтом,
Могу лишь я, об этом всуе вновь мечтать..."
2018-12-02 11:21:10
Эдди! В данном контексте "умАлять"!
2018-12-02 11:24:52
Точно! Валерий! Но, мои наполненные слезой глаза,... уже не различают текста... Доброго дня!
2018-12-02 11:27:50
!
2018-12-02 11:31:03
… — Путь к сердцу на желудке оборвался.
Не знал тогда я, что через него прокралась...
(Моя Душа... тогда иным еще терзалась,)
Но, долго я потом от страсти отбивался...

К Софи не имеет данное выражение ни какого отношения!
2018-12-02 11:39:30
Здравствуйте, Валерий, спасибо
Украинский и русский языки -- замечательные
Некоторые слова, несущие одинаковую смысловую нагрузку звучат проникновенней то в одном то в другом, ещё раз спасибо за переводы
Всех благ
2018-10-06 08:44:53
Искренне тронут тёплой оценкой, Саша, спасибо!
Быть добру! Дефонтер!
2018-10-06 08:50:02
Замечательная работа! Спасибо, Валерий, очень понравилась.Тепла и вдохновения.
2018-10-06 08:27:44
Спасибо, Жанна, искренне тронут. Все лавры - Автору исходника - Лене Цивке. Мой благодарный ей поклон за "добро" на перевод.
Быть добру! Дефонтер!
2018-10-06 08:35:24
2018-10-06 08:50:46
Поздравляю с Днём рождения, Валерий. Тепла, любви и вдохновения. Пусть жизнь преподносит только хорошие сюрпризы.
2018-10-29 09:43:42
Чудесно!!! Очень красиво получилось, благодарю, Валерий!
2018-10-06 00:53:19
Сердечно тронут, Леночка, спасибо. Рад тёплой оценке Автора. Сотрудничаем впредь!
Быть добру! Дефонтер!
2018-10-06 00:59:42

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Да,концерт хорош был этот...
Пост - за мной,включаю смарт,
Вот порадую поэтов,
Не забыли б: месяц март...
Представил картинку, улыбнулся, понравилось,Рома! Жаль, не все соседи любители мартовской "музыки"...)))
Рецензия от: Юрий Роновский
2019-03-27 04:28:08
а оно и не забудется! (когда, один еврей сердится на другого еврея, он говорит:
" — Шоб ты жил в эпоху перемен!
— Шоб твой начальник был - баба! "
— Я бы многое мог рассказать тебе, Изя, но ты не поверишь!
Тебе конечно хочется жить, где живут твои дети?!
И ты конечно таки, в этом прав! Но, разве они живут?!
Твоя Сара сделает тебе ма́цо, но разве одним ма́цо ты будешь сыт?
Нет, Изя! ты будешь сыт тогда, когда сделаешь свой выбор! (через 4 дня!) ...
Рецензия от: Анонимус
2019-03-27 02:56:35
почему лики скорбные? Я бы не сказал... Больше: Величественные, спокойные в своем внутреннем величии, мудрые, наполненные Святым духом...
Зашел как-то в церковь... (а батюшка ранее благодарен был за раскрытие краж тремя, а может четырьмя графинами Кагора, которые с ним же и выпили... ( 3 суток по-молодости в засаде сидел), но взяли на горячем паршивца, который два раза в церкви кражи совершал ночью), так вот, зашел и понравилась мне одна икона из числа древних, письмом необычным писанная... Дай думаю выпрошу на 2-3 дня , да скопирую для себя... уж больно понравилась мне... Задумался батюшка... и обидеть меня не хочет, да и иконку давать не с руки как бы в мирские дела... И такую муку в душе его его вижу, что я уж и пожалел, что просить стал. Но, вышел он с положения, говорит, освящена, сын мой, не положено как бы... да хлопотно потом будет. Я тебе, мол, вынесу сейчас и ушел. Подходит и показывает мне с журнала святого, но как бы на новый лад писана она... (ну, не впала мне в душу), поблагодарил его , извинился за назойливость свою изначальную, да и ушел не взявши предложения его... А все же есть и скорбные... В другом месте видал я, в деревне в России. Предлагали реставрировать настенные надписи, но отказался я тогда... работа, а времени мало было... Верно... были скорбные.
Рецензия от: Анонимус
2019-03-27 01:23:40
На форуме обсуждают
ОДНАЖДЫ ТЫ ВСТРЕТИШЬ ТОГО, КТО ОСТАНЕТСЯ
Человека, который увидит будущее в твоих глазах. Человека, который поможет забыть о прошлом...
Однажды ты в(...)
Рецензия от: Любина Наталья
2019-03-27 01:41:02
На планете наступит настоящий хаос, но это еще не самое страшное...
Люди и предметы будут бороздить просторы Вселенной: на Земле исчезает гравитация.(...)
Рецензия от: Ярошевская
2019-03-26 22:44:46
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.