Сейчас на сайте 1513 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема: Переводы
Опубликовано: 2018-12-05 15:49:05
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Ломай меня

Перевод с украинского стихотворения
Романовой Наташи "Ламай мене"


Ломай меня до нестерпимой боли,
слезой возьми моё дыханье в плен.
Мне впрямь, наверно, суждено с тобою
из тьмы искать болючих перемен.

Почувствуй ты меня как вольный ветер,
почувствуй так, как тишина в ночи.
Пусть подождёт всё сущее на свете:
нам предстоит иное изучить.

Ломай меня до истины простейшей.
Душа дрожит, мне утоляя боль.
Почувствует она намёк малейший
в случайных фразах, брошенных тобой.

Найди меня, не дай сорваться в пропасть,
напомни вновь, к чему душа болит.
Из памяти бы вырвать удалось мне
всё то, что разум до сих пор хранит.

   Ломай меня...
                   Спасай меня...
                                    Врачуй меня...


Знаменка, 5 Декабря 2018 года



                     *  *  *


                Ламай мене


Ламай мене, до відчаю, до болю,
Візьми мій подих у полон слізьми.
Можливо, що судилося з тобою
Знайти болючий вихіід із пітьми.

Відчуй мене, як вітер відчуває,
Почуй мене, як тиша уночі.
Нехай безмежний всесвіт зачекає,
Ми іншого сьогодні слухачі.

Ламай мене, до істини простої,
Душа тремтить, гамуючи цей біль,
Ніколи не залишуся глухою
До слів, які почуті мимовіль.

Знайди мене, не дай упасти в прірву,
Нагадуй знов, чому болить душа.
Можливо, що із пам'яті я вирву
Все те, що досі розум залишав.

  Ламай мене...
                  Рятуй мене...
                                 Лікуй мене...

                05.11.2018                          

История cоздания стихотворения:


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 136

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 19.
Замечательно, спасибо авторам! У вас хороший сложился дуэт!
2018-12-23 21:56:52
Спасибо, Надя, тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-23 22:04:20
2018-12-23 22:12:39
Красиво, точно (как всегда) и чувственно.
2018-12-23 21:39:31
Искренне тронут, спасибо Вам.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-23 22:01:16
Валерий, у Вас все переводы очень удачны, красивы, иногда - лучше оригинала, но все же мне больше нравятся Ваши собственные стихи, а Вы их почему-то очень мало пишете или просто не выставляете?
С теплом и уважением, Таня.
2018-12-23 19:23:29
Спасибо, Танечка, искренне тронут.
Находясь в дремучем одиночестве и событиями в стране, я напрочь лишён романтических сюжетов, составлявших основу моего творчества. Потому - мой поклон авторам зацепивших меня сюжетов, давшим "добро" на их перевод.
В моей жизни произошли счастливые перемены. Возможно, родятся и соответствующие личные сюжеты. Если интересно, прочтите рецензию Михаила Брука и комменты к ней в моей публикации "Никто".
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-23 19:42:44
Спасибо, Танечка, искренне тронут.
Находясь в дремучем одиночестве и событиями в стране, я напрочь лишён романтических сюжетов, составлявших основу моего творчества. Потому - мой поклон авторам зацепивших меня сюжетов, давшим "добро" на их перевод.
В моей жизни произошли счастливые перемены. Возможно, родятся и соответствующие личные сюжеты. Если интересно, прочтите рецензию Михаила Брука и комменты к ней в моей публикации "Никто".
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-23 19:43:09
Обязательно прочитаю, уважаемый Валерий!
Рада слышать оптимистические нотки в Вашем ответе и желаю Вам огромного личного счастья, творческого вдохновения и подъёма!
С теплотой души, Таня.
2018-12-24 18:18:37
Милый Дефонтер, благодарю, тронуло стихо и эмоционально и чувственно...
Понравились оба стихо.

Вдохновения и удачь.
2018-12-08 16:58:55
"задаЧ", "удаЧ"...
Спасибо, Валя, смущён, тронут высокой оценкой...
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 18:04:03
нужно уметь прекрасно владеть техникой перевода,
чтобы донести читателям то слово, мысль,
заложенные автором текста.
Вы, Валера, умеет это .
и чем сложнее текст, т.е. более эмоциональный ,
насыщенный разумом сердца, тем сильнее звучит перевод.
браво!
и Автору и Вам!
2018-12-08 16:54:14
Спасибо, Казимира, за высокую оценку, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 17:59:12
Достойно, удачи Вам!
2018-12-08 16:43:43
Искренне тронут, Михаил, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 17:55:46
Превосходно! Оба варианта - "оригинал". Легко читается, насыщенная образность и звучит тема. С уважением, Ю.Л.
2018-12-08 10:48:34
Искренне тронут, Юрий, спасибо.
Давненько не переводил, переживал, не утратил ли сноровку. А моё продолжительное отсутствие на УПП на сей раз было связано со счастливым событием в моей жизни. Господь воздал сполна за моё долготерпение: 13 Ноября я купил элитарную квартиру в престижном районе города. Теперь переселился, подключил Интернет. Буду на ресурсе регулярно. Я счастлив! Теперь можно начать устраивать личную жизнь... Летим по жизни дальше, наслаждаясь полётом!
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 11:08:11
ПО -ЗДРАВ - ЛЯЮ!!!
2018-12-08 17:48:55
Тронут, сердечно благодарен, Юрий!
2018-12-08 17:53:23
Валерий, я прекрасно понимаю, что творится в Вашей душе. Я скитался по общежитиям 21 год. Лет 15 если снился мне кошмар, то общага. Всего самого лучшего, Ю.Л.
2018-12-09 19:37:44
Вам, Юрий, знакома ситуация в моих отношениях с родными. С раннего детства я не знал родительской ласки. Родители жили исключительно в своё благо, позволили себе иметь детей, дабы получать попустительства от государства. При мизерном бюджете семья жила по-спартански: для детей ни вкусняшек, ни игрушек. Я был счастлив, пребывая в дет. садике, в школе, в пионерском лагере... По оставлении мной армейской службы родные по-любому сбагривали меня то на Юг, в пустыню, то на Крайний Север. Потому проживание в казарме, бараке, общаге, съёмном жилье было для меня естественным явлением. Привык и к одиночеству. Потому пока не адаптировался к мысли о том, что проживаю в своей квартире. Теперь можно решиться на устройство личной жизни. Есть вариант, о котором я не решусь обмолвиться.
Самое главное - сказку не спугнуть...(с)
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2018-12-09 20:09:28
Валерий! Специфика перевода, как вида стихотворчества в том, что он привязан к тексту -первоисточнику и «не может прыгнуть выше крыши» исходника. Потому, если судить с этой точки зрения, вышел отличный перевод хорошего стихотворения, несколько недоработанного автором. Но это моё личое честное мнение С уважением, Юлия
2018-12-08 09:59:55
Спасибо, Юля, тронут. Каждый видит суть публикации по-своему, я же ориентируюсь на мнение автора исходника. В случае его несогласия в чём-то, я вношу в перевод правки...
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 10:10:17
Я всё понимаю, Валерий. Об этом и сказала... От Вас зависит только выбор стихотворения. И это очень важная составляющая.
2018-12-08 10:19:38
Иногда, без должной оценки, с первого прочтения, я прошу у автора "добро" на перевод, в процессе которого обнаруживаются скрытые "пороги"... Во незадача!!
2018-12-08 10:40:33
Прекрасны и оригинал, и перевод! Браво авторам! Удачи Вам, Валера, и добра!
2018-12-08 07:32:37
Искренне тронут, Серёжа, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-08 07:35:49
Очень чувственно!
Перевод просто прелесть!!!
Исходник ....якши....
Всего Вам хорошего!!!
2018-12-06 19:00:57
Чох савул, Николай! Или катта рахмат! Тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 19:06:35
Здравствуйте, Дефонтер! На мой взгляд перевод выполнен безукоризненно! Обе работы достойны восхищения!

С уважением к авторам.
2018-12-06 17:59:47
Тронут тёплой оценкой, спасибо, Люда.
В каждом случае моей публикации перевода любезно предоставленного авторами своего повествования, все лавры и почести - авторам исходников. Мой им поклон! Над переводами, с готовым сюжетом, мне работается чрезвычайно легко, в состоянии истинной эйфории.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 18:21:52
Замечательная работа, Валерий. Ослепительной зимы и душевного тепла.
2018-12-06 16:10:31
Спасибо, Жанночка, за тёплую оценку и добрые пожелания. Пожелания взаимны.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 16:16:35
2018-12-10 07:12:40
Очень понравился стих. И перевод прекрасно лёг на душу. Спасибо!
2018-12-06 08:40:37
Искренне благодарен, Иванна, тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 08:44:52
Превосходно! Так чувственно и красиво! Очень понравилось и перевод, и оригинал! Спасибо, Валера! Удачи и доброго дня!!!
2018-12-06 08:13:40
Сердечно тронут, Галочка, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 08:22:45
2018-12-06 08:23:41
Мой поклон, Валера! Как всегда ПЛЮС!!!
2018-12-06 07:28:33
Душевно тронут доброй оценкой. Спасибо, Толя!
Не знаю, сообщал ли я тебе новость. Я купил элитарную квартиру в престижном районе города. Переселился, подключил Интернет. Теперь буду на ресурсе регулярно.
Господь сполна воздал за моё долготерпение. Я счастлив!
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 07:42:41
Душевно тронут доброй оценкой. Спасибо, Толя!
Не знаю, сообщал ли я тебе новость. Я купил элитарную квартиру в престижном районе города. Переселился, подключил Интернет. Теперь буду на ресурсе регулярно.
Господь сполна воздал за моё долготерпение. Я счастлив!
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 07:42:41
Валера, я очень рад за тебя !!! И это искренне !!! Пусть в твоей квартире всегда светит солнце !!! Выпью коньячку за твой успех
2018-12-06 07:51:04
Спасибо, Друже, слёзно тронут (и в шутку, и всерьёз). Твоя искренность для меня очевидна.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 07:55:29
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2018-12-06 08:09:37
А.. не нужно переживать, что... ???
Красиво Валерий, действительно красиво и (не говорю: на удивление...), т.к. подбирать стихи автора(ов)... Вам, милейший, - удается!!!
Дав им "новую Жизнь" уже на других страницах. От которой веет теплом и красотой слова! / Врачуйте! Лікуйте далі наші душі, щоб ми, — досягли висот!
2018-12-06 03:10:37
Искренне тронут тонким комментом, Эдди, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-06 07:21:25
2018-12-06 07:24:45
Валерочка!Перо перевода по-прежнему остро и чернила не высохли!
Понравились оба варианта.Спасибо Авторам!
2018-12-05 17:27:14
Сердечно тронут, Галочка, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-05 17:44:58
!
2018-12-05 17:55:50
Исходник не читала, а Ваше произведение-перевод понравился.
Спасибо, Валерий!
2018-12-05 16:24:56
Искренне тронут, Лариса, спасибо. Щас наберу исходник.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-05 16:34:15
https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=51061&poem=292724 Ссылка на исходник.
Хорошего настроения Вам, Лариса.
2018-12-05 16:35:42
Убедилась, что оба произведения достойные.
Спасибо за плодотворное творческое содружество!
2018-12-05 17:08:25
Понравился перевод. Только строка "возьми моё дыханье в сладкий плен" получила противоположную огранку.
Спасибо.
2018-12-05 16:08:07
Переиначим плен в горький...
Давненько не переводил, переживал за результат. Теперь спокоен, доволен. Спасибо, Наташа, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2018-12-05 16:15:02
Хорошего Вам настроения.
2018-12-05 16:16:38
Спасибо. Взаимно, Наташа!
2018-12-05 16:21:37

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Дуже гарні слова, Оксано Василівно! Враження як при просвітленні! Дякую! Обов'язково прослухаю пісню!
Рецензия от: Юлия Щербатюк
2019-01-20 09:28:24
Оригинально! Любовно-математический приём в лирике достойный серьёзных научных исследований. Сохраняется надежда, что лирические герои будут вместе в реальности!
С уважением, Юра.
Рецензия от: Юрий Мельников
2019-01-20 09:22:03
Сумна історія. Такі історії зазвичай всі сумні... Емоційно написано!
Рецензия от: Юлия Щербатюк
2019-01-20 09:20:35
На форуме обсуждают
Художник из Кузбасса нарисовал и рассказал о своем свидании с йети

На протяжении нескольких лет поселение Кузбасс привлекает ученых и исследователе(...)
Рецензия от: Любина Наталья
2019-01-20 08:47:49
«Резервный план» по сдерживанию: в Эстонии призвали направить ракеты на Петербург

Таллин, 20 января. Эстонский журналист Вахур Коортис выступил с п(...)
Рецензия от: Любина Наталья
2019-01-20 08:22:43
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.