Сейчас на сайте 2799 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-01-24 14:39:18
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Кормила утром пташку-щебетунью...

Перевод с украинского стихотворения
Татьяны Логвиновской
"Я пташку щойно вранці годувала..."



Кормила утром пташку-щебетунью,
рассыпав семена и хлеба крошки.
По веточке пичуга, как шалунья,
скакала всё... И таял понемножку

лёд на душе, что холодил всё тело,
сковавший руки, остудивший сердце.
Но вот та пташка звонко вдруг запела, -
и будто мне в весну открылись дверцы.

Среди зимы пичуга щебетала,
была та песня трепетной и нежной.
Я милой пташке крошки рассыпала, -
а радость на душе была безбрежной!


Знаменка, 24 Января 2019 года



                    *  *  *


  Я пташку щойно вранці годувала...


Я годувала пташку-щебетунку
насінням соняха та крихітками хліба.
По гілочках, маленька, як по струнках
стрибала весело. І танула та крига,

що на душі лежала тонким шаром
і холодила руки, душу, серце...
Та ось та пташка дзвінко заспівала,
і наче, до весни відкрились дверці.

Серед зими малеча щебетала,
та пісня до душі торкалась ніжно.
Я пташку щойно вранці годувала.
Ставало все навколо дивовижним!

(18.01. 19р.)

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 233

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 25.
Замечательны оба варианта! Браво, авторы! Очень понравилось! Удачи Вам, Валера, и всех благ!
2019-06-19 07:53:26
Спасибо, Серёжа, тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-06-19 09:18:49
Словно душа согрелась нежным щебетаньем, очень-очень!Мира в душе!
2019-05-29 13:52:27
Сердечно тронут, милая Фигаро, мой благодарный поклон!
Быть добру! Дефонтер!
2019-05-29 14:30:21
2019-05-29 14:35:35
Чудесны и стихотворение, и перевод !!! Очень светло становится на душе после прочтения! С теплом!
2019-05-29 12:15:14
Сердечно тронут трепетной оценкой, Эмили, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-05-29 12:22:02
Я у захваті! Мені дуже сподобався Ваш переклад - і вірний і гарний!!!
Благополуччя та яскравих почуттів!
2019-05-29 11:56:14
Искренне благодарен, Агни, растроган. Мой благодарный поклон Тане, автору первоисточника.
Быть добру! Дефонтер!
2019-05-29 12:07:29
Да, конечно, первоисточник мне тоже понравился - светлое лёгкое чувство после прочтения!
2019-05-29 13:46:31
!
2019-05-29 10:08:24
Спасибо, Наташа, за столь категоричную оценку, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-05-29 11:51:07
Перечитала дважды. Как-будто сама поклевала... Мерси! АЛК.
2019-03-25 17:40:22
Спасибо, Ари, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-25 18:16:47
Доброе лирическое стихотворение, одинаково хорошее на обоих языках.
2019-02-10 19:00:35
Сердечно тронут, Владимир, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-10 19:44:54
Валера, чудное стихо и чудный перевод! Просто пёстрый кусочек радости!
спасибо за настроение вам с Татьяной!
2019-02-10 09:44:38
Тронут твоей оценкой , Светик, мой благодарный поклон.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-10 09:51:14
Такая бодрая, голосистая пташка, и всего лишь за крошки! С уважением, Ю.И.
2019-02-09 22:23:06
Часто нашим питомцам дорого и само внимание. Спасибо, Юрий Иванович, тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-09 22:36:23
Валерочка!Ваш замечательный перевод передал Красоту и Нежность строк Татьяны!
Авторам БРАВО!!!
2019-02-09 21:52:14
Спасибо, Галочка, приятна мне Ваша оценка.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-09 22:16:50
Оценка заслуженная, Валерочка!

Татьяне
2019-02-09 22:38:49
Я В ЗАХВАТІ !!! ДУЖЕ ПОДОБАЄТЬСЯ !!!

ОБНЯЛ ДОРОГОЙ ДРУГ !!!!!!!!!!!!!!!!
2019-02-09 07:20:48
Рад, Брат, оценке, спасибо.
Так у Тани... Мне бы проникнуться сюжетом, а там...
Я счастлив со своей Музой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-09 07:30:27
Какое доброе стихотворение! Спасибо, Дефонтер! Завтра покормлю птиц!
2019-02-08 23:28:51
Сердечно тронут, Саша, мой благодарный поклон.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-09 00:34:13
Гарний вірш і перевід. Я синичкам вішаю в садку
на дерево не солене сало.(клюють мої хохлушки)
2019-02-08 23:23:56
Спасибо, Коля, что и говорить! Своего рода наблюдение за домашними любимцами...
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-09 00:27:53
Дуже гарний і теплий вірш. Дякую.
2019-02-08 12:52:08
Розчулений приємною оцінкою, Ігоре, щиро вдячний.
Бути добру! Дефонтер!
2019-02-08 13:14:02
2019-02-11 18:46:46
...І огорнули теплі відчуття
Турботи про пернатих ніжну-ніжну.
Це не улесливість, а щире відкриття -
Оригінал й переклад дивовижні!
2019-02-08 12:09:47
Розчулений теплою оцінкою, Оленко, щиро вдячний.
Бути добру! Дефонтер!
2019-02-08 12:54:26
2019-02-08 13:04:01
Хорошие переводы у тебя, Валера, созвучные с оригиналом...
2019-02-06 14:55:50
Дорожу твоей оценкой, Андрей, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-06 15:00:44
Спасибо, Валерий, умеете Вы выбрать такие трепетные работы для переводов...
Спасибо, очень достойна работа! Легла на сердце теплом.

Новых удач!
2019-02-06 10:56:06
И мне, Людочка, Ваша оценка легла на душу сердечным теплом. Тронут, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-06 14:49:52
Перевод достойный оригинала.
Прекрасная работа.
2019-01-30 18:07:03
Спасибо, Руслан, тронут приятной оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-02-04 16:35:19
Прекрасно, Валера! Чудесные строки! И у Вас, И у Танюши! Спасибо! Доброго дня и хорошего настроения! С теплом.
2019-01-25 09:50:46
Спасибо, Галочка, тронут. Мои наилучшие пожелания!
Быть добру! Дефонтер!
2019-01-25 10:26:41
2019-01-25 15:01:41
Очень трогательно
2019-01-25 01:54:52
Тронут оценкой, Мариша, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-01-25 10:29:23
Валерий, замечательно! Вам удалось не просто подобрать правильные и красивые слова, но и сохранить то состояние, ту волну, на которой я написала стих))) Забираю в копилочку ))) Искренне благодарю Вас!
2019-01-24 19:02:19
Спасибо, Танечка, сердечно тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-01-25 00:53:08
Замечательно, Валера! Главное настроение стихо сохранено!
2019-01-24 16:47:49
Спасибо, Наденька, тронут. Всех благ тебе!
Быть добру! Дефонтер!
2019-01-25 10:32:45
2019-01-25 10:38:41
Мне тоже понравился стих Тани.
И Ваш перевод сохранил то умиротворение и благость, источающие оригиналом.
Спасибо, Валерий! Это очередная удача!
2019-01-24 16:45:04
Спасибо, Лариса, тронут. Мои наилучшие пожелания!
Быть добру! Дефонтер!
2019-01-25 10:36:34
2019-01-25 14:47:24

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Наточка! Очень даже хорошо: и образность и глубина мысли и построение стиха.
Думаю, что слова святой, святая - это не столько безукоризненная праведность, сколько принадлежность Богу.
Всего самого доброго!
Рецензия от: Ольга Савенкова
2019-08-20 16:59:26
Красиво!
Рецензия от: Фигаро
2019-08-20 16:58:04
Арина, у меня два вопроса:
1) если вам так не нравится мой стих, то зачем вы выставили мой стих в ленту произведений? Даже баллов не пожалели. Или это другой "доброжелатель" ? Я его не выставлял.
2) зачем вы так нагло и гнойно врёте? Покажите где в моём стихе "Грязной лапой вымарал Христа, гопника с него слепил, убийцу,
И вложил минет Ему в уста..." Может это вы сатанистка и в тайне получаете кайф от таких строчек? Где я ему "минет в уста вкладывал". Сдурели от зависти и злобы? Или совсем совесть потеряли? Не знаете, как меня с УПП выжить и придумываете всякую мерзкую ложь?
Рецензия от: Александр Богун
2019-08-20 16:50:39
На форуме обсуждают
16 серпня народився Юрій Іздрик — український прозаїк, поет, культуролог. 1989 року заснував "часопис текстів і візій""Четвер&q uot;, сп(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-08-20 16:40:58
Беззаперечна перемога – це сила людського духу, відваги, розуму, щирості, порядності, честі…

СЕРГІЙ ТАТЧИН

Капітан

те що одразу мене не вбил(...)
Рецензия от: Солнечная почта
2019-08-20 13:00:00
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.