ИТОГИ ПОЭТИЧЕСКОГО КОНКУРСА «ЧАЙКА»
Підсумки голосування на конкурсі "Вільний мікрофон - 4"
Конкурс "Українська літмайстерня - 10" (Бакхій)
Сторінка для прийому текстів на конкурс "Українська літмайстерня - 10" (Бакхій)
ГОЛОСОВАНИЕ конкурса "ЧАЙКА"
Сейчас на сайте 2077 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...

Автор: Дефонтер
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-03-21 12:38:54
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Украина

Перевод с украинского стихотворения
Николая Бескровного "Ненька"


Ищи теперь отчаянно во тьме
желанные столь проблески рассвета.
Тебе обидно шею гнуть в ярме
под сплошь вранья обеты да советы?
Иди вперёд - возврата нет назад,
тори свой трудный путь - колюч, тернистый,
сними с души всю боль - кромешный ад, -
мечты посеешь зёрна жизни чистой.
И место обретёт страна своё,
воспрянет в счастье на земле и море,
когда исчезнет наглое ворьё
и смрадный дух бесчисленных офшоров.


Знаменка, 21 Марта 2019 года


                   *  *  *


                  Ненька


Шукай тепер зневірено в пітьмі
такі бажані проблиски світанку,
тобі набридло гнутися в ярмі,
де галас та брехливі обіцянки.
Крокуй вперед, немає вороття:
проторуй довгий шлях з колючим терном,
зніми з душі огидні відчуття,
посій життя омріяного зерна.
І буде ненька кращою з країн,
розквітне в щасті на землі та морі.
коли нахабні згинуть крадії
й пекельний бруд незліченних офшорів.

История cоздания стихотворения:


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 184

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 28.
Валерий Емельянович, приветствую Ваш выбор стихотворения и полезный труд переводчика. Присоединяюсь к положительным отзывам. Я поняла слово "ТорИ" - как прокладывай, но на язык липнет тОри, что-то из английской политики...Я бы написала "иди будет несовпадение перевода с оригиналом, хотя "проторуй" мне тоже "не очень"...Но это только доказательство, что стих "будит мысль"...
2019-04-24 20:43:42
При чём тут виги и тори! Шучу. А в русской транскрипции Вы всё правильно уловили. Спасибо, Марина.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-24 21:08:54
без злого умысла, для меня есть слова "плавные", а есть жестковатые, не более того. Люблю всё "плавное". А отзыва в первом предложении. Добро будет, нужно верить!
2019-04-24 22:01:10
"Иди вперёд - возврата нет назад"

Вы совершенно правы, Уважаемый Дефонтер. Только сами. И никто не подскажет, никто не поможет:

Сомненья в сторону. Вы победите! Вы!
Лишь проигравшие всегда не правы.
2019-04-24 20:07:51
Сердечно тронут, Михаил, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-24 21:02:41
Прекрасно владеете и украинским, и русским , кроме этого вкладываете душу в каждый перевод. Именно в этом переводе - боль о судьбе Украины! Пусть наши дети и внуки увидят Украину лучшей из стран. Спасибо за патриотизм!
2019-04-24 16:57:31
Спасибо, Люда, за высокую оценку, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-24 17:03:32
Жму руку, Валера!
2019-04-22 08:32:36
Тронут, искренне благодарен, Толя.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-22 08:40:07
Отличные и оригинал, и перевод, Валера! Респект обоим авторам! Творческих Вам удач!
2019-04-19 22:13:46
Сердечно благодарен, Серёжа, тронут позитивной оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-19 22:29:17
Дуже вдалий переклад вірша , все так майстерно, аж дух перехоплює. А у вірші - гірка правда нашого сьогоднішнього буття... Дякую, Валерію.

Хочу знати: куди Ви зникли? Я дуже люблю Ваші переклади.
З теплом до Вас у ці холодні квітневі дні - Я.
2019-04-18 21:40:16
Спасибі, Ніночко, розчулений приємною відзнакою.
А для тимчасової відсутності на Порталі були неприємні обставини особистого плану. Нажаль.
Сподіваймося на добро, творімо добро! Дефонтер!
2019-04-18 21:52:17
Мне кажется, что Вы увидели немножко больше,
чем написал мой тёзка. Но...тем и актуальнее
перевод. Классно!!!
2019-04-18 18:53:27
Спасибо, Николай, тепло тронут оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-18 20:21:28
Даже дух оригинала переведён. Очень добротный перевод, а оригинал хорош. С уважением, Ю.И.
2019-04-06 11:16:31
Искренне благодарен, Юрий Иванович, тронут доброй оценкой.
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2019-04-17 03:59:45
Народ воров не выбирает вора,
наивный ищет, кто честней.
Он проиграл, не выиграв, спора,
но не становиться мудрей.
2019-04-06 11:01:08
Всё так, к сожалению...
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2019-04-17 03:55:09
И остаётся верить в лучшее! Потому и конкуренция в желании попасть во власть, потому что есть , что стырить всласть...
2019-04-06 10:53:31
Да...уж! Спасибо, Сергей, за союзное мнение.
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2019-04-17 03:51:13
Красиво и точно, как всегда.
2019-04-06 10:45:05
Спасибо, Ашанни, за приятную оценку, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-17 03:46:30
Хорошее стихотворение и перевод!
Мне очень понравилось!
Не истребить, Валер., изъян, покуда всюду балаган...
2019-04-04 14:28:59
Эт точно, Лариса, к сожалению... Спасибо за добрую оценку.
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер!
2019-04-17 03:42:43
Достойная работа!
2019-04-04 14:10:59
Спасибо, Жанночка (отдельная благодарность за подарок), искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-17 03:36:31
2019-04-17 15:24:10
Благодарю за труд обоих авторов. Но, как сказал бы И. Грозный: "Добрый ты человек (автор)! Эту собаку (коррумпированых тварей) догнать и на кол посадить... а уж опосля..."
2019-03-26 13:10:04
Однозначно согласен с таким мнением, Саша. Тут уж не до добра. Дефонтер!
2019-04-17 03:31:39
"И место обретёт страна своё,
воспрянет в счастье на земле и море,
когда исчезнет наглое ворьё
и смрадный дух бесчисленных офшоров." - автор имеет слабое представление о Государстве и Праве: 99% живут и процветают с офшорами и бандитами,ворами и воришками, а вот Украина должна очиститься от этого и тогда станет и воспрянет. Всего лишь надо не избирать в Раду олигархов, лишить их неприкосновенности, а судей и политиков, бюрократов всех уровней менять ежегодно... Да забыл о народе слово молвить - согласно ст. 5 Конституции Украины - народ носитель суверенитета и единственный источник власти в Украине, т. е. так: сами выбираем коломойского юльку 24 года, а в тюрьму готовим Порошенко.
2019-03-26 12:53:34
Спасибо, Виктор, за развёрнутый коммент.
Быть добру! Дефонтер!
2019-04-17 03:26:45
От Хаятта вспыхнул Де Пари:
Наглый клоун, явно подшофе,
От "Микрона", беню чёрт бери,
Януковичей привёл в кафе...
2019-04-17 10:33:52
Великолепный перевод!
Браво, Валерий, очень понравился.
С теплом, Таня.
2019-03-24 17:38:07
Сердечно тронут высокой оценкой, спасибо, Таня.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-24 17:53:11
Достойный перевод! Присоединяюсь к поздравлениям!
2019-03-24 09:44:24
Мой благодарный поклон, Александр Васильевич, искренне тронут.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-24 09:54:25
Сделано на совесть! Поздравляю!
2019-03-24 09:36:54
Искренне тронут, Александр, сердечно благодарен.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-24 09:48:29
Гарний переклад. Як на мене, то він кращий оригіналу. Тільки, чому "ненька" не з великої літери?)
2019-03-24 09:23:22
Та ото ж!
Спасибо, Игорь, тронут высокой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-24 09:33:49
Достойный перевод достойного оригинала...
2019-03-23 16:42:15
Искренне тронут высокой оценкой, спасибо, Андрей.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-23 16:47:43
2019-03-23 17:55:56
Валера, приветствкю тебя! Очень рад прекрасной работе! Чудесный стих и классный перевод!
Желаю дальнейших успехов вам с автором)))
2019-03-22 22:48:04
Тронут, Рома, высокой оценкой, сердечно благодарен.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-22 23:00:17
Всегда ценил твои способности, Валера! Потому не поскуплюсь. Радости!
2019-03-22 23:16:46
Вы, Валера, как всегда - на высоте!
прекрасный стих и в оригинале и в переводе созвучен
гражданской позиции автора!
2019-03-22 15:31:33
А я тепло тронут Вашей оценкой. Спасибо, Ира.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-22 17:59:00
2019-03-22 18:15:49
Валера, спасибо!
2019-03-24 10:25:20
Прекрасный перевод, Валера! И оригинал Николая замечательный, раннее читала. Благодарю за удовольствие - ещё раз! Всего-всего доброго!!! С теплом.
2019-03-22 15:20:53
Тронут высокой оценкой, Галочка, спасибо.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-22 17:53:35
2019-03-22 17:54:56
Валерію, Ви неперевершені у перекладах. Чудовий і вірш, чудовий і переклад. Ваш переклад для російськомовних, це просто знахідка. Тим паче вірш дуже актуальний в наш час. Коля теж великий молодець за такий вірш. Дякую Вам обом. Читала з задоволенням. Оцінки Вам обом!

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2019-03-22 05:58:46
Спасибо, Наташа, искренне тронут столь высокой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-22 06:33:05
Актуально, здОрово, точно, співавторам — пошана!
2019-03-22 03:12:40
Спасибо, Любушка, сердечно тронут тёплой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-22 04:09:32
Гарні і вірш-першоджерело, Миколи і Ваш переклад, Валерій! Обидва сподобались.
2019-03-21 18:13:56
Мой благодарный поклон - Вам, Юля, - за тёплую оценку и Николаю - за минуты творческой эйфории в работе над переводом.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-21 18:55:43
2019-03-21 19:34:51
Прекрасный стих Николая обрёл новое звучание.
Звучание в унисон, с той же верой и надеждой.
Замечательно, Валерий!
2019-03-21 16:58:16
Спасибо, Лариса, искренне тронут высокой оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-21 18:48:59
2019-03-21 21:11:35
Шикарный перевод!
2019-03-21 15:20:22
Спасибо, АЛК, тронут эффектной оценкой.
Быть добру! Дефонтер!
2019-03-21 16:15:46
Из офшоров в офшоры вовика и бене... и то ли ещё будет, антипорохоботы моисеевых сказок!
2019-04-22 06:43:23

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Ответственный и трудолюбивый кот у Вас. Удачи ему и побольше колбаски.
Рецензия от: Аразова Марина
2019-04-26 01:04:35
Очень легко читается. Понравилось.
Рецензия от: Аразова Марина
2019-04-26 00:57:26
Это просто сказка:
И глаза, и ласки,
И волшебный вечер,
и встреча.
Нас свела случайно
В этом парке тайна...
Звёзды светят ясно.
Прекрасно!
Счастье бесконечно.
Я люблю, конечно.
Не случайно, может,
то, всё же?
Очень понравилось. С теплом!
Рецензия от: Олена Молнар
2019-04-26 00:44:57
На форуме обсуждают
Подскажите, к кому можно обратиться - не работает кнопка "Разместить" ?(...)
Рецензия от: Ольга Савенкова
2019-04-26 00:27:29
Наша ,,непростая''элит а легко перекрашивается в любой цвет,завтра они
будут сторонниками Зе, позже любого другого, кто сохранит их у властно
(...)
Рецензия от: Виталий Потапов
2019-04-25 17:49:56
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.