Дефонтер


... Так положись ты надеждой на Промысел Божий. Делай добро, не мечтая о плате взамен. Станет добро для тебя обязательной ношей, - самых счастливых ты сможешь достичь перемен! Дефонтер, "Зависть и месть"...
Общая информация:
Город, страна
Знаменка (Кировоградщина, Украина)
Дата рождения
29-Октябрь-1950
Дополнительная информация
Для упрощённого выхода на мою авторскую
страничку в поисковой системе Google.com.ua
в ленте запроса наберите ___________________Дефонтер____________________


Ярко выраженный Тигровый Скорпион.
Фрондёр, фаталист. Чрезвычайно
прямолинеен, не терпящий компромиссов.
Творческое имя в знак интернационального
происхождения сложил из трех префиксов
фамилий: де-(фр.), фон-(нем.) и тер-(арм.)
Примеры наследования - декабристы,
самураи.
Придерживаюсь заповеди Цицерона:
"Будь слугой совести и хозяином
собственной воли". Из всех качеств в человеке
прежде всего ценю искренность. У мужчин
ко всему - мужество, у женщин - женственность.
В жизни своими поступками хочу заслужить
право на реплику Владимира Высоцкого:
"...значит, нужные книги ты в детстве читал".

Подробнее ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ
(в папке "Мысли вслух"). ____________
Последний визит
30.08.2019 15:08
Дата регистрации
25.05.2012 13:59
Активность автора:
Всего публикаций (стихи и проза): 209
Написано рецензий: 16513
Получено рецензий: 5140

Стихи и проза автора

Общий
Украина 2019-03-21 12:38:54 Переводы
Куст калины багряный в саду... 2019-02-27 03:30:59 Переводы
Огарок. Маленькая поэма 2019-02-26 18:46:12 Переводы
Ты меня не предашь, не обидишь 2019-02-22 23:58:44 Переводы
Чужую грязь воспринимать ли? 2019-02-12 14:08:08 Переводы
Среди снега... 2019-02-10 13:22:59 Переводы
Кормила утром пташку-щебетунью... 2019-01-24 14:39:18 Переводы
Я разрушать умею, ты поверь мне... 2019-01-23 11:22:10 Переводы
Она бледна. Тиха, как будто сон... 2019-01-21 14:20:01 Переводы
Бессмысленный весь мир мне без тебя... 2019-01-21 11:46:06 Переводы
Тихо нежность в глазах цветёт... 2019-01-19 13:33:15 Переводы
Я честность на алтарь кладу... 2018-12-25 18:42:06 Переводы
Не копите богатств... 2018-12-25 03:21:34 Переводы
Как тебе без меня?.. 2018-12-24 12:26:00 Переводы
Никто... 2018-12-11 01:24:33 Переводы
Смогу я страстью отгореть своею... 2018-12-10 17:01:36 Переводы
На память 2018-12-09 11:52:04 Переводы
Домой... 2018-08-09 15:17:25 Переводы
Мне сжечь дотла иллюзии свои 2018-05-19 10:03:41 Переводы
Кувырком. Маленькая сюрреалистическая поэма 2018-05-14 04:54:23 Переводы
Твоею быть могла бы я... актрисою 2018-05-12 12:55:47 Переводы
Безсоння 2018-05-10 11:39:15 Переводы
Невероятное 2018-04-03 03:33:42 Переводы
Темень ночь разлила... 2018-03-14 14:07:40 Переводы
Вечер одиночества 2018-02-18 01:48:58 Переводы

Все папки

Общий
Мотивы осени
Поэмы
Переводы
Песни
"Мысли вслух"
"Колымские записки"

Автор рекомендует

Юрий ЛопатеевДюймЕлена БурдаРадугаКОТктейльФлинтОльгердРавильИра СонЛавандаЛюдмила Долинская АмалияВика_ВиршеваВиталий ОпушкинМихаил СаповВера СеверГетманец АНадежда ТайнаГалина УльченкоЯна ЛуцкевичДНОЛалитМарина ЧичунАзазельЕвгений ВермутИрина АшомкоОльга МиничеваИрина КондрашоваОлег Ачкасов1Орленко ПетрАнна ЛисицинаЕлена БеловаЕлена МарсЛисич ВалентинаМихалычМикола БескровнийАндрей ТимченкоЛия Черных

Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Один, услышав, утвердился...
Другой, напротив, обозлился,-
Их, к сожаленью, большинство...
Иисус собрать детей стремился,
А сатана над Ним глумился,
Распространяя ложь и зло!..
Так и сегодня происходит.
Не научился мир любви!..
Святую Истину находит
Душою кроткий в эти дни!
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-03-29 07:39:50
Просто чудово! До чого ж мальовнично, з великим почуттям описана звичайна, на перший погляд, подорож! Нових вражень і добрих пригод!
Рецензия от:
Владимир Рудов
2024-03-29 06:50:33
Как правдиво!!))
Рецензия от:
Сніжана Назаренко
2024-03-29 06:00:53
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.