Віршуй, як є така потреба, і почувайся спокійніше. Таке безглуздя, як у тебе, ніхто й ніколи не напише!

Автор: Владислав Красса
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-08-04 10:15:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

***

                   Оригинал
Нашёл себя. Друг друга не узнали.
            Леонид Либкинд .


Поетичний переклад

Знайшов себе. Ми — наче не знайомі.

История cоздания стихотворения:

1
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 82

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 2.
Хороший перевод.
2020-08-05 13:18:31
Дякую!
2020-08-05 20:26:01
Переклад дуже глибокий. В одному реченні ціла філософія!
2020-08-04 23:11:25
Щиро вдячний за відгук!
З повагою і найкращими побажаннями,
Владислав.
2020-08-05 07:19:35

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Чудова робота! У трьох рядках такі яскраві образи
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-24 08:15:34
Чудове фото і поезія!
+!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-24 08:07:04
Все буде о моя Україно
Рецензия от:
Кударенко Елена
2024-04-24 08:03:59
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.