Віршуй, як є така потреба, і почувайся спокійніше. Таке безглуздя, як у тебе, ніхто й ніколи не напише!

Автор: Владислав Красса
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-09-19 12:54:13
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Український Ґарик 771

                 Оригінал
Скитаясь вдоль по жизни там и тут,
я вижу взором циника отпетого:
печалит нас не то, что нас ебут,
а степень удовольствия от этого.
              І. Губерман.


Поетичний переклад

Пройшов життям не дуже легку путь
І зрозумів всіх наших бід утворення:
Сумні ми не тогО, що нас їбуть,
А що від цьОго мало задоволення.

Владислав Красса

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 65

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Потішний дощик у Вас, Аня, вийшов))
Натхнення, миру!
Рецензия от:
Людмила Варавко
2024-04-25 11:25:20
Яка пахуча ода! Дякую, Олено!
Рецензия от:
Світлана Пирогова
2024-04-25 11:14:04
У дощу теж настрій буває різний. Чудово!
Рецензия от:
Світлана Пирогова
2024-04-25 11:12:09
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.