Нет статуса

Автор: Гетманец А
Тема:Переводы
Опубликовано: 2015-07-22 07:20:47
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Уламки серця

                              Марина Друзь

Не стане цілим серце від молінь...
Я плачу, Небо, плач зі мною!
Мені нестерпна ця ясна гладінь
Стерильністю та фальш-голубизною.

Глуши, о, вітре мій, ридання голосні —
З корінням рви дуби, розбурхуй море.   
Більш не стояти біля щогл мені
На шхуні, що забула порт покори.        

Не знати більш кохання висоти,
Вир радощів і острахів сумління —
Мені б ожити, й нанівець зійти,
До значення, що далі нерозмінне.

О, Господи, дозволь тепер піти?..

История cоздания стихотворения:

Перевод стихотворения "Осколки сердца" Марины Друзь
http://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=46214&poem=96769

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 604

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 2.
Яка шаленна хвиля ємоцій! Хай щастить...!
2015-12-22 15:02:31
Дякую! І Вам хай щастить
Помітила, що не дала посилання на оригінал - вірш Марини Друзь. Зараз це виправлю.
2015-12-22 15:23:35
Дякую...Піду і до Марини
2015-12-22 15:44:23
Бува, у морі хвиля б'є в лице...
Бува, у філіжанці змерзне кава -
Не гріє серце ніжно та ласкаво:
Чи то зима, чи то на щоглах гави
Останній корабель здають тихцем...
2015-07-23 00:54:22
Гарний переклад, Альона! І співавторці дяка!!)
2015-07-23 00:55:28
Гарно, дякую!
Переклад ще буду редагувати. Дуже подобається оригінал.
2015-07-23 13:39:14

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Дуже вміло відтворені почуття та образи. Гарний стиль та рітмика. Фортуни та оптимізму!
Рецензия от:
Азинелло
2024-03-29 01:44:52
Это стихотворение написано очень заботливой и сильной мамой, звучит, как молитва, в ярких лучах добра и надежды, а какая энергетика! Спасибо, Людмила! С уважением!
Рецензия от:
Михаэль Шон
2024-03-28 23:31:35
Спасибо, Александр! Добру - быть! И мир не за горами...
Рецензия от:
Ирина Венжега
2024-03-28 21:35:44
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.