"Українців можна приспати, надурити, але неможливо залякати". 10 цитат братів Капранових / АП Т. Лавинюкової. "Важлива подія" / |
Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Гетманец А
Тема:Переводы
Опубликовано: 2015-07-31 22:50:21
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Чарівна ніч!
Півмісяць золотиться!
До повного б дожити…
Пий до дна…
Між «вчора» й «завтра»
нитка неміцна
лишень.
Я на мотузці танцівниця
над прірвою «сьогодні».
Підкорила
своїм непевним кроком?
Вам, Лотрек,
мій образ –
виданий минулим чек...
Коли гарячка
вихлюпне білила
в уяві хворій
варто відтворити
по пам'яті цей епізод,
Анрі...
Вселюсь у Вас
Й по мозковій корі
блудитиму, як Мінотавр
на Криті.
История cоздания стихотворения:
Анрі де Тулуз-Лотрек
«Танцівниця на мотузці» 1899р.
Папір, пастель, крейда. 47×32 см
...Сцени з життя цирку художник малював
перебуваючи в психіатричній лікарні,
щоб довести, що він здоровий...
Перевод моего текста "Канатная плясунья"
http://www.stihi.in.ua/avtor.php?
author=45923&poem=91662
Батьківський лист сповнений любов'ю. Божої допомоги Вашому синові і всім нашим захисникам. Хай повертаються в рідні домівки живими і неушкодженими з Перемогою. |
Рецензия от: Світлана Пирогова 2024-04-19 08:00:19 |
Ох, зрозумів вже в
сивині: Любов - мина, образа - ні. Її потужні згадки-пута: Пробачить можем. От забути...... |
Рецензия от: Всеволод 2024-04-19 07:17:34 |
Чудово написано, Оксано! Справжня філософія! Натхнення тобі та гарного дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:24:07 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |