░ Абетка почуттів… Мозаїкою слів, Бентежачи, виводиш серцю ґрати. Відвертості бажань не приховати – Гіпюр умовностей безглуздих вмить злетів… Ґивт свіжості й уже несамовита До краплі п’ю терпкий цілунку смак. Ескіз емоцій… Восени ніяк Єдине не чекала – фарби літа…
░ Жонглює доля легко кульками із міст. Знайти б десь спокій – душу мучить спрага – Ийчжу, Мале, Кейптаун, Даллас, Прага – Ілюзій, сновидінь не змінюється зміст. Їдка печаль. Ту зустріч випадкову Ймовірно викреслити не дано – Колишнє, як Сирени спів, на дно, Ледь вії опускаю, кличе знову…
░ Метання, сумніви в глухий загнали кут. Несвоєчасність – помилка типова… Оманливість жадань. Поразок змова. Пекельна втома. Крах надій. Тягар спокут. Розп’ята відчаєм, стискає скроні Страхом безповоротності подій… Той жовтень в хуртовині золотій, Утримує думки, мов у полоні.
░ Феєрія чуттів – чаклую, ворожу. Хміль. Запал. Спалахів шалений шерег. Цунамі пристрасті накрило берег Чекань, змиваючи свідомості межу. Шовкові пестощі – тебе відчути Щораз всіма клітинками в собі… Юга жадань… Червоним на губі Ярить солоний слід гріха отрути…
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 1864
В четырех катренах ощущений, чувств и мыслей на десяток стихотворений хватит. И как они там уживаются? Чудеса, да и только. Так вот и читал, перечитывая каждый. Заставила таки потрудиться нежданно, негаданно.
Сумасшедший перевод!
Не знаю, как Вам это удалось, но эмоции переданы полностью.
Могу только представить сколько это работы...
С уважением, восхищением и благодарностью!!!
Ален....всего лишь с 20 октября...практически ежедневно, слово за словом...Но твои стихи стоят того! Давай пиши еще что-нибудь гениальное!)))))))))))))))))) А Вадин перевод видела?
Знаешь,Аленушка, даже твой укороченный катрен в каждом восьмистишье, который поначалу довел меня до иступления, к концу работы оказался оправдан. Этот прием очень хорошо иллюстрирует аритмию любви...
Не знаю где берете только упорство...
Перевод Вадима не видела. Просто не знаю, где можно посмотреть. А хочется. Очень
Так что, если подскажешь - буду благодарна.
...У меня в марте намечается поэтическая встреча.
Могу ли я на ней почитать ваши переводы (естественно с указанием авторства переводчиков)? Думаю, это было бы интересно.
Ален...конечно, можешь читать..безусловно. А Вадим перевел " Не вiддавайте"... Посмотри в комментах на своей странице... Когда он его сделал, я поначалу расстроилась( ведь отобрал у меня, я же вариантов десять написала и они меня не удовлетворяли)... А спустя время перечла - он прав.. И ты мне напиши обязательно, как тебе, а то ведь мы волнуемся)))))))
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.