Нина Беланова


Жизнь идет впереди смерти, радость — впереди печали. (Фрэнк Норрис)
Общая информация:
Город, страна
Днепропетровск, Украина
Дополнительная информация
МОЯ ЛЮБОВЬ

Любовь – не горе и не слабость.
Любовь – Небесная печать,
Надежд нечаянная сладость,
И, в меру, горькая печаль,

Ночами – дух цветущей вишни,
А по утрам – холодный душ,
Молитва Богу: «О, Всевышний,
Не обессудь, не обездушь!»

Я верю – это не проклятье,
Когда ныряю в облака,
Где бело-вспененное платье
Уносит времени река…

2 августа 2017г.
© Copyright: Нина Беланова
Последний визит
06.06.2022 16:32
Дата регистрации
21.06.2013 11:59
Активность автора:
Всего публикаций (стихи и проза): 89
Написано рецензий: 542
Получено рецензий: 658

Копилка автора (298)

Тоскую по тебе ... Сергей Анатольевич
Не мальчишка какой-нибудь дерзкий... Людмила Буйлова
Последний трамвай Четарева Наталья Владимировна
Снега в июле... Грета
Театр Четарева Наталья Владимировна
Моё сердце осталось на дне твоей чашки Вадимчик
Я скучаю!... Анна Лисицина
Запах вересу Шон Маклех
Полудрёма, полудрожь… Ольга Миничева
Полдень лета Магда
Я - это та... Ольга Заря
Отзвенела давно песня сладкоголосого мая Ольга Миничева
О понимании Анна Лисицина
Ще довго НАМАГАТИМЕШСЯ... Анна Лисицина
Мечтаю скорее отправиться в страны... Анна Лисицина
Любовь по скайпу Иволга
Ветка Четарева Наталья Владимировна
Поздняя осень Наталия Бугаре
Даль- далекая Александр Пащук
Вечереет Четарева Наталья Владимировна
Отравленный токсином самомненья... Арий Теко
Будь иным Грета
Плачет мальчик в грязной майке. Гриша
Я кот, а не кошка. Гриша
Как ты хорош! Ласкай меня, целуй! Ольга Миничева

Автор рекомендует

Воса БлокГетманец АГретаИрина МальченкоАрий ТекоАнна ЛисицинаЧетарева Наталья ВладимировнаКрукартемия

Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.