Автор: Жанетта Акимова Тема:Переводы Опубликовано: 2019-03-21 19:48:09 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Самопроизвольный парафраз (Лина Костенко, перевод с украинского)
Поэт, не дорожи любовью ты народной, Ведь не народ дает тебе чины. Кому здесь нужен дар твой благородный? На всякий случай оду сочини. Пиши про честь и совесть, но при этом Макни перо свое ты в смуты муть. Ну, словом, так. Поэт, не будь поэтом, Тебе за это орден и дадут.
Ліна Костенко
Мимовільний парафраз
Поет, не дорожи любовію народной, бо не народ дає тобі чини. Кому потрібен дар твій благородний? На всякий случай оду сочини. Пиши про честь і совість, а при етом вмочи своє перо у каламуть. Ну, словом, так. Поет, не будь поетом. Тобі за ето ордена дадуть.
История cоздания стихотворения:
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 239
Жанетта, мы с Вами, как всегда, совпад! А что с Линой? Что за "при етом"? Неужели рука М----вы добралась и до неё.? Мы с Олегом Абдуллаевым перевели из "последних" - "ПРОСТИ" , мене мій змучений народе! Я бы написала "пробач", но замахиваться на Гения? Приглашаем на Ваш вариант, хотя там "не разгонишься".
Ой, Жанетта, прочитала еще раз оригинал, так что Гении уже и частушки пишут? "на всякий случай (на всяк випАдок, ордена, чи ордени) и др. Или Л.В. вже дотримується 95% квоти на вживання "языка". А, может это проверка, как мы освоили мову?
Жанетта, может, по фильму "17 мгновений"... Там радистка кричит на родном, а в данном случае на старости переходят с державной на (какую?). А может рука Москвы написала, неужели Пу... ?Но Пушкин давно умер...А с переводом не переймайтесь, набор слов ограничен.
Юленька! Мне очень нравится творчество Лины Костенко, но для меня она по-прежнему остается загадкой, человеком, достойным восхищения и поклонения. Это стихотворение очень своеобразное, можно только предполагать, догадываться о намерениях и мыслях автора... Спасибо вам за внимание и отклик!
Приятных выходных, хорошего настроения!
Как не похоже это стихотворение на стихотворения Лины Костенко. Здесь у неё в украинском тексте встречаются русские слова. Или я чего-то не понимаю? Или я не правильно читаю?
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.